deal with all these — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «deal with all these»

deal with all theseсправиться с вашими

We've got to find a way to deal with all this or...
Нам придётся найти способ справиться с этим или...
— But I've already dealt with all that.
— Но я уже вроде справилась со всем этим.
Is it? Oh, yeah, the girl can deal with all that.
А, да, э, даже девушка легко с ним справится.
I promise you we're fully qualified to deal with all your problems.
Обещаю вам, мы достаточно квалифицированы, чтобы справиться с вашими проблемами.
advertisement

deal with all theseиметь дело с разными

No, but considering what he did for a living he probably had dealings with all sorts of marginal characters.
Нет, но учитывая, чем он зарабатывал, он, наверное, имел дело с самыми разными маргинальными типами.
Well, at least you learn to deal with all sorts of people.
— Да, учишься иметь дело с разными людьми.
advertisement

deal with all these — другие примеры

You're equipped and trained to deal with all normal contingencies.
Вы оснащены и обучены достаточно, чтобы иметь дело со всеми стандартными сложностями.
And that's what parents have to deal with all day.
И с этим родителям приходится сталкиваться каждый день.
Naturally, I will deal with all the church matters, tomorrow... a mass for her soul...
Я, со своей стороны, займусь всеми церковными делами, конечно... Завтра месса за упокой покойной, но...
Look... just out of curiosity, and since I figure cops are cops everywhere... how do you Soviets deal with all the stress?
Послушайте, просто любопытно, плюс я полагаю, что копы везде копы... Как вы, советские, справляетесь со стрессом?
But the real phenomenon of being in that situation, being in the middle of that jungle and dealing with all the unfriendly elements that we were dealing with was part of what the movie was about.
Но самое необычное во всей этой ситуации, в глубине джунглей мы столкнулись с недружественными элементами, которые отчасти и были темой фильма.
Показать ещё примеры...