darkest days — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «darkest days»

darkest daysтёмные дни

Dark days, my friend, too dark.
Тёмные дни, друг мой, слишком тёмные.
Followed by very dark days.
А за ним шли такие темные дни.
But you remember those dark days.
Но вы помните те темные дни.
Her husband describes some very dark days...
Ее муж описывает некоторые очень темные дни...
I... this... this is a... this is a dark day for America.
Это.. это темные дни для Америки.
Показать ещё примеры для «тёмные дни»...
advertisement

darkest daysчёрный день

The day a man such as yourself is given a position of this importance is a dark day indeed.
День, когда такому человеку, как вы доверили столь важный пост воистину черный день.
That was a dark day, Morgan.
Это был черный день, Морган.
This is a dark day.
Это черный день.
A dark day indeed.
Действительно черный день.
This is a dark day for honest French Swedish people everywhere.
Это черный день для всех честных французских шведов во всем мире.
Показать ещё примеры для «чёрный день»...
advertisement

darkest daysмрачный день

Many noble deeds were done on that dark day.
Много доблестных дел было сделано в тот мрачный день.
This is a dark day.
Это мрачный день.
That would be a dark day indeed, Mr Shelby.
Это был бы действительно мрачный день, мистер Шелби.
A little light on a dark day.
Лучик света в мрачный день.
Dark day, sir.
Мрачный день, сэр.
Показать ещё примеры для «мрачный день»...
advertisement

darkest daysтёмные времена

The Fire Wheel will light our skies to show us that our darkest days are now behind us.
Огненное колесо осветит наше небо и покажет, что темные времена позади.
There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield.
Впереди, возможно, темные времена, война не может дольше оставаться за пределами поля боя.
There will be dark days ahead.
Впереди будут тёмные времена.
Very dark days.
Темные времена.
These are dark days for us.
Для нас настали тёмные времена.
Показать ещё примеры для «тёмные времена»...