dark shadow — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «dark shadow»

dark shadowтёмные тени

This says that there are dark shadows all around you.
что над тобой нависла тёмная тень.
Exposition — Dark Shadow
Выставка — Темная Тень
But from a sharp, dark shadow, which had drilled it self into her neck.
А от страшной тёмной тени, склонившейся над её шеей.
That's why I'm stepping out from under his dark shadow and away from the Bass name.
Поэтому я выхожу из его темной тени и подальше от имени Басс.
I believe now to avoid this horror, but for myself, I have seen the dark shadows moving in the woods and I have no doubt that whatever I have resurrected through this book is sure to come calling...for me.
Я хотел бы бежать отсюда, но... я видел тёмные тени, движущиеся в лесу. У меня нет сомнений... то, что я воскресил с помощью книги, зовёт меня.
Показать ещё примеры для «тёмные тени»...
advertisement

dark shadowтени

Look beyond the poppies in the dark shadows of the bushes for...
За маками в тени кустов найдёте вы...
And so, for my first address, you will see to it that the light is so dim, no photographer, no TV cameraman, and not even the faithful will see anything of me but a dark shadow, my silhouette.
Поэтому во время моего первого обращения вы увидите лишь очень тусклый свет, никаких фотографов, операторов, и даже верующие не увидят ничего, кроме тени, моего силуэта.
But it's hard to see when you're stuck in the dark shadow... of an even darker man.
Но это так тяжело увидеть, когда ты прозябаешь в тени еще более темного человека.
The city will be covered by a dark shadow and start to crumble.
Город покроется тенью и начнет рассыпаться.
And if you go out there and put one little dark shadow... over the brightest time of Lizzie's life... I swear, I'll come out after you with a whip!
И если ты пойдешь туда и бросишь хоть маленькую тень... на самый светлый момент в жизни Лиззи... клянусь, я пойду вслед за тобой с кнутом!
advertisement

dark shadowмрачные тени

Tell him you need one night a week to yourself to watch Dark Shadows?
Сказать ему, что тебе нужен один вечер в неделю для себя, чтобы посмотреть «Мрачные Тени»?
I have spent the last two centuries locked in a box... staring into the all-consuming void. The dark shadows of one's soul.
Я провел два века, заточенный в гроб, пялясь во всепоглощающую пустоту, созерцая мрачные тени души.
The brighter the light, the darker the shadow.
Чем ярче свет, тем мрачнее тень.
'She's cast a dark shadow over our lives throughout this sorry affair.
Она отбросила мрачную тень на наши жизни в этом печальном деле.
Catherina Sforza has a dark shadow.
У Катерины Сфорца есть мрачная тень.