dark ages — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «dark ages»
На русский язык «dark ages» переводится как «темные века».
Варианты перевода словосочетания «dark ages»
dark ages — тёмные века
Then we had the Dark Ages.
Затем наступили Темные Века.
The dark ages.
Темные века.
He was the only one stopping the world from sliding back into the Dark Ages.
Только он не давал миру скатиться в Темные века.
The Dark Ages.
— Тёмные века.
These are the dark ages, but enlightenment is coming... and I need you to keep Wayward safe until it does.
Это тёмные века, но век Просвещения близок... и мне нужно, чтобы ты сохранил Уэйорд до его наступления.
Показать ещё примеры для «тёмные века»...
advertisement
dark ages — в средневековье
Do that and you will hurl this planet back into the dark ages, and for what?
Сделайте это — и вы отшвырнете планету назад в средневековье, и ради чего?
Has society gone back to the Dark Ages?
Что, общество скатилось в средневековье?
He thinks the Saudis are a bunch of greedy ragheads who want to keep the Middle East in the Dark Ages.
Он считает саудовцев кучкой жадных чурок, желающих погрузить Ближний Восток в средневековье.
My dad said back to Europe, in the dark ages.
Папа сказал, он уехал в Европу, в средневековье.
Are we living in the Dark Ages, an eye for an eye?
Мы что в Средневековье, когда око за око?
Показать ещё примеры для «в средневековье»...
advertisement
dark ages — тёмные времена
Prior to our recorded history, our people endured a... a long and terrible dark age.
До нашей записанной истории, наши люди переносили... длинные и ужасные темные времена.
— Homework... dark ages.
Домашнее задание...темные времена.
Over the years, I have come to believe that the dark ages never actually ended, that the fear... hatred, and brutality that once plagued our ancestors plagues us still.
Спустя годы, я пришел к убеждению, что темные времена никогда не закончатся, что страх, ненависть и жестокость что досаждали нашим предкам и до сих пор беспокоят нас.
Get out of the dark ages, dude.
Тёмные времена уже закончились, чувак.
and then, it went into the dark ages and the dingy ages, and the i-can't-really-see ages. and then you got the medieval period, and then the medi-good period, and then the medi-thinking— in-a-proper-sense-way thing, and then you get renaissance and the enlightenment.
А потом наступили страшные времена и тёмные времена, и "я-ничего-не-вижу" времена а потом Средние злые века [Medi-eval] а потом Средние добрые века ["Medi-Good"] а потом Средние "размышление-в-надлежащем-русле" века а потом было Возрождение, Просвещение и Чарльз Дарвин [учёный] в 18**...
Показать ещё примеры для «тёмные времена»...
advertisement
dark ages — средние века
So we all fall back to the Dark Ages because of the Fulminante decision?
Давайте теперь вернёмся в Средние Века из-за этого дела!
Focusing on how he got killed is what people did in the Dark Ages and it ends up with really bad results.
Заострять внимание на том, как он был убит это как раз то, что делали в средние века, что и привело к плачевным итогам.
During the dark ages when a vampire's actions Threatened to expose or bring harm upon the entire race, They would face judgment.
В средние века, если действия вампиров угрожали раскрытием всей расы или нанесением ей вреда, им выносили приговор.
Are you still living in the Dark Ages?
Ты, что, в средние века все еще живешь?
This isn't the Dark Ages.
Сейчас не Средние века. Держи.
Показать ещё примеры для «средние века»...