custodial — перевод на русский

Варианты перевода слова «custodial»

custodialопеку

But in California, when the mother is deemed fit... The grandparents have no custodial rights.
Но в Калифорнии, когда мать считается дееспособной... у бабушки с дедушкой нет никаких прав на опеку.
Custodial?
Опеку?
If you agree, I will order Noah Porter into your care as custodial parent for one year, at which time you will be given the option to permanently adopt him.
Если вы согласны, я передаю Ноа Портера под вашу опеку как приемного родителя на 1 год, за который у вас будет возможность усыновить его насовсем.
If you testify in a custodial hearing, he can get help. That's in your power.
Если вы выступите на комиссии по опеке, он может получить помощь, в которой нуждается, это в вашей власти.
Taystee and Watson have been talking about wanting to get transferred to custodial.
Тэйсти и Уотсон говорили, что хотят перевестись под опеку.
Показать ещё примеры для «опеку»...
advertisement

custodialтюремному заключению

An immediate custodial sentence in the upper range of 8-10 years..
Немедленное тюремное заключение на срок от восьми до десяти лет... — Что?
You know, taking over custodial.
Ну знаете, попасть под тюремное заключение.
Well, given the extenuating circumstances, it would be a custodial sentence.
С учётом смягчающих обстоятельств вас приговорят к тюремному заключению.
If you don't carry out the required work, you will come back here before me and receive a custodial sentence.
Если вы их не отработаете, то снова окажетесь здесь и будете приговорены к тюремному заключению.
The last one's the custodial arrangement, and I'm a little embarrassed by it 'cause it sounds so much harsher on paper.
Последнее касается договоренности о тюремном заключении, и я немного смущен этим, потому что на бумаге это звучит гораздо жестче.
Показать ещё примеры для «тюремному заключению»...
advertisement

custodialстражу

I will submit a detention application, which will be ruled on by the custodial judge.
Я представлю требование о заключении вас под стражу, которое будет рассмотрено судьёй.
You're on custodial now.
Ты переходишь под стражу.
It's called custodial interrogation.
Это допрос под стражей.
I'm moving a couple of girls from custodial.
Я перевожу двух девок из под стражи.
The law says you should be punished, but we don't have the resources to impose a custodial sentence.
Согласно закону надлежит выбрать меру наказания, однако, из-за нехватки людских ресурсов мы не можем поместить вас под стражу.
advertisement

custodialтюремный

Christine was put on a treatment and testing in 2009 instead of custodial for intent to supply.
Кристин находится на лечении и испытании с 2009 года вместо тюремного срока за попытку сбыта.
You're currently serving a three-year custodial sentence for fraud by false representation, are you not?
А сейчас вы отбываете три года тюремного заключения за мошенничество путем намеренного введения в заблуждение, так?
A long custodial sentence would devastate his life, all because of a minor error.
Долгий тюремный срок разрушит его жизнь, и все из-за одной маленькой ошибки.
Up until the previous morning, no-one was really thinking he was gonna get a custodial sentence.
До прошлого утра никто всерьёз не предполагал, что ему может грозить тюремный срок.
Crimes which, if he's found guilty, will elicit a very long custodial sentence, and yet... his legal team... has chosen to offer no evidence whatsoever to support their plea.
Преступления, которые, если его признают виновным, предполагают длительное тюремное заключение, и все же... его защитники... предпочли не предоставлять никаких доказательств в поддержку своей позиции.