curled — перевод на русский

Быстрый перевод слова «curled»

«Curled» на русский язык можно перевести как «скрученный» или «закрученный».

Варианты перевода слова «curled»

curledсвернуться калачиком

Curl up with the phone so we can talk this over.
Свернуться калачиком с телефоном, так что мы можем обсудить это.
All I really wanted was to curl up on the couch... ..watch TV, have her close.
Все, чего мне хотелось на самом деле, — это свернуться калачиком на диване, смотреть телевизор с ней рядом.
I just want to curl up in a ball, do...
Хочу свернуться калачиком...
Some days, I want to curl up with a piece of chocolate cake.
Иногда мне хочеться свернуться калачиком с куском шоколадного торта.
Did you just say, «curl up by the fire»?
Ты только что сказала «свернуться калачиком у камина»?
Показать ещё примеры для «свернуться калачиком»...
advertisement

curledкудряшки

Pretty curls, like mine.
Прелестные кудряшки, как у меня.
She had almost the same blonde mop of curls as you and the same walk.
У нее были почти такие же светлые кудряшки, как и у вас. И телосложение такое же.
These are the curls from his first trip to the barber shop.
Это его кудряшки после первого визита к парикмахеру.
Look at those curls.
Вы только посмотрите на эти кудряшки.
The curls are a little different.
Кудряшки немного другие.
Показать ещё примеры для «кудряшки»...
advertisement

curledсвернуться

I just want to curl up in my own bed in my own room and stay there for about a week.
ПРосто хочу свернуться на своей кровати в своей комнате И провести так целую неделю.
I want to curl up in a ball and hide.
Мне хочется свернуться в клубочек и спрятаться.
I just want to go home and... curl up in a ball and maybe cry a little more.
Я просто хочу пойти домой и.. свернуться в клубок и, возможно, немного поплакать .
Curling up into little ball and screeching like a wounded animal... Unh.
Почему Даллас не может справиться с разводом так, как ты...свернуться в комочек и завыть, как раненое...
But you also want to curl up in a teeny-tiny ball and hide at the same time!
Но в тоже время хочется свернуться в крошечный клубочек и спрятаться.
Показать ещё примеры для «свернуться»...
advertisement

curledкудри

All right, people, lace your shoes, pin those curls, because we only have three minutes left until we start.
Что ж, народ, шнуруйте ботинки, закалывайте кудри, у нас осталось всего три минуты до старта.
He think I have nice curls that go well with a full face.
Ну, что кудри у меня красивые, и прекрасно сочетаются с мордой лица.
Okay,I will try to grow out the little curls and wear a fur hat in the summer.
Хорошо, я попытаюсь нарастить небольшие кудри и носить меховую шапку летом.
Minnie, I think perhaps powders and curls might be more appropriate in the evenings.
Минни, думаю, пудра и кудри более уместны по вечерам. Да, мэм.
Dark curls, olive skin, Cold War accent.
Он был похож на твоего отца. Темные кудри, смуглая кожа, русский акцент.
Показать ещё примеры для «кудри»...

curledкёрлинг

Curling.
Керлинг.
— Daniel bet on curling.
— Дэниел ставил на керлинг.
Just this side of Curling, for really getting me going.
Прям как кёрлинг, так захватывает!
God, I love curling.
Мне нравится кёрлинг!
Curling is real.
Кёрлинг — не выдумка.
Показать ещё примеры для «кёрлинг»...

curledлоконы

She tossed her blonde curls.
Она откинула с лица свои золотистые локоны.
Curls.
Локоны.
Those pink cheeks and those blonde curls and that simpering voice.
Розовые щёчки, светлые локоны и приторный голосок.
And somewhere out there is a homeless man with straight hair, who will use these to curl his locks, get a job and change his life.
И где-то там живет бездомный с прямыми волосами, который воспользуется ими чтобы сделать локоны, получит работу и изменит свою жизнь.
Sort of like a really exaggerated ringlet curl.
Преувеличенно закрученные локоны.
Показать ещё примеры для «локоны»...

curledщипцы для завивки

I sold lighters, washers, curling irons, ties... and even life insurance.
Я продавал зажигалки, посудомойки, щипцы для завивки, галстуки... и даже страховки.
Oh, I swear, if he touched my mother inappropriately, he is never borrowing my curling iron again.
Клянусь, если он как-то не так тронет мою маму, он больше никогда не получит мои щипцы для завивки.
It was a curling iron.
— Это были щипцы для завивки.
So, yeah, someone left a curling iron on.
— В общем... кто-то оставил щипцы для завивки и...
And when did he start using a curling iron?
И когда он начал использовать щипцы для завивки?
Показать ещё примеры для «щипцы для завивки»...

curledплойку

A curling iron.
Плойку.
A curling iron?
Плойку?
Oh, yes, I could return the curling iron.
Да, я могла бы вернуть плойку.
And a curling iron like this might be hard to come by, later.
И такую плойку, как эта потом может быть сложно найти.
Well, can't you just return the curling iron?
Ты не можешь просто вернуть плойку?
Показать ещё примеры для «плойку»...

curledдля завивки

And the witty lyric and the well crafted love song seeming as antiquated as antimacassars or curling tongs.
Ритмы Мерси-бит, остроумная лирика, песни о любви стали восприниматься как антиквариат, как салфеточки или щипцы для завивки.
I was trying something with a curling iron, but that is not the point.
Я пытался кое-что сделать щипцами для завивки, но дело не в этом.
I burned my Mum with the curling tongs when I was sixteen.
Я обожгла мою маму щипцами для завивки, когда мне было шестнадцать.
No, I burned myself with a curling iron.
Не, обожглась щипцами для завивки.
Colleen and I are gonna view a GPS Navscreen and a curling iron!
Колин и я разыграем сценку между GPS-навигатором и утюжком для завивки!
Показать ещё примеры для «для завивки»...

curledзавитки

See to my curls!
Посмотри мои завитки!
Curls off of you like smoke.
От тебя идут завитки, как от дыма.
Like, full curls on one side.
Сбоку завитки.
«Curls of the woods...» that sounds like music.
«Завитки леса...что звучат как музыка.»
If I wanted curls for dinner, I'd order a clown wig.
Если бы я хотел завитки на обед, я бы заказал клоунский парик.
Показать ещё примеры для «завитки»...