creepy guy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «creepy guy»

creepy guyжуткий парень

Creepy guy.
Жуткий парень.
What happened is that creepy guy, who must be 30-something, was trying to go out with you.
Случилось то, что этот жуткий парень, которому должно быть около 30, пытался встречаться с тобой.
Ahhh... Weird, creepy guy, right?
Странный, жуткий парень, да?
That creepy guy, I'm wondering If he was born like that.
Этот жуткий парень, я удивлюсь, если он родился таким.
— by that creepy guy around the corner.
— тот жуткий парень за углом.
Показать ещё примеры для «жуткий парень»...
advertisement

creepy guyстранный парень

And you, too, creepy guy standing in the door?
И ты тоже, странный парень, стоящий в дверях.
No, you're just a creepy guy standing at my door in the middle of night.
Нет, вы просто странный парень, у моей двери.
Hey, look, there's that creepy guy at the party.
Смотри, там тот странный парень с вечеринки.
Movie is about a creepy guy who makes creepy sculptures and acts creepy about it.
Фильм о странном парне, который делает жуткие скульптуры и жутко себя ведет.
Did she ever mention anything about a creepy guy?
Она когда-нибудь упоминала о каком-нибудь странном парне?
Показать ещё примеры для «странный парень»...
advertisement

creepy guyжуткий тип

Creepy guy.
Жуткий тип.
Isn't that that creepy guy?
Это не тот ли жуткий тип?
No, that's just a creepy guy. — Oh.
— Нет, это просто какой то жуткий тип.
As far as anyone else is concerned, he's just another creepy guy with a creepy motive.
Для всех остальных, он просто очередной жуткий тип с жутким мотивом.
Creepy guys?
Жуткие типы?
Показать ещё примеры для «жуткий тип»...
advertisement

creepy guyстрашный парень

There's this really creepy guy that's been following me around all night and I want him to think I have a boyfriend and there he is...is it cool?
Здесь очень страшный парень. Он меня преследует. Я хочу чтобы он думал, что у меня есть парень.
Thethe little creepy guy, he's gone.
Тот маленький страшный парень, он исчез.
Daniel getting wrapped up in Tyler's murder investigation, knowing how close we probably came to getting killed, too... by that creepy guy in the hoodie.
Дениэл замешан в расследовании убийства Тайлера, знать что мы наверно были так близки быть убитыми, тоже... этим страшным парнем в капюшоне.
They just have creepy guys sitting in easy chairs at the end of aisle ways.
Тут только страшные парни, сидящие в удобных креслах на концах проходов.
I saw a creepy guy...
Я видел страшного парня...