creature of habit — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «creature of habit»
«Creature of habit» переводится как «существо привычки» или «человек привычки».
Варианты перевода словосочетания «creature of habit»
creature of habit — существа привычки
Hasidim are creatures of habit.
Хасиды-это существа привычки.
I think people are creatures of habit, sometimes at a level stronger than conscious thought.
Я думаю, люди — существа привычки, иногда на уровне более сильном, чем сознательном.
They're creatures of habit.
Они существа привычки.
People are creatures of habit.
Люди — это существа с привычками.
Funny thing about people... they're creatures of habit.
Забавная штука о людях... они — существа с привычками.
Показать ещё примеры для «существа привычки»...
advertisement
creature of habit — человек привычки
I had you pegged as a creature of habit.
— Да Джим, я понимаю. Выезжаю. — Я смотрю вы человек привычки.
I mean, the Duck Man is a creature of habit.
Даки — человек привычки.
Creature of habit.
— Человек привычки.
What we got here is a creature of habit.
То что мы знаем: он человек привычки.
You sure are a creature of habit.
Определенно, ты человек привычки.
Показать ещё примеры для «человек привычки»...
advertisement
creature of habit — рабы привычек
We are creatures of habit.
Мы — рабы привычки.
Athletes, they're-they're creatures of habit.
Атлеты, они... они — рабы привычки.
Yes. So, guys like the guy we're looking for... They're creatures of habit.
Люди, как тот, кого мы ищем, — рабы привычки.
People are creatures of habit, so the same time of day is when we'll get witnesses.
Люди — рабы привычки, поэтому искать свидетелей стоит в то же время, что он был там.
We are creatures of habit, that what you mean?
Мы — рабы привычек. Вы это хотите сказать?
Показать ещё примеры для «рабы привычек»...
advertisement
creature of habit — привычка
He knew this guy was a local and creature of habit, and this place screams both.
Он знал, что этот парень местный, человек привычки, и это место говорит и о том, и о другом.
Military men tend to be creatures of habit.
Военные — люди привычки.
Creature of habit.
Привычка.
Creatures of habit.
Привычка.
Damar's a creature of habit, all right.
Дамар верен своим привычкам, это уж точно.