couple of weeks — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «couple of weeks»

couple of weeksпару недель

— In a couple of weeks.
— Через пару недель.
A couple of weeks. Why?
Пару недель.
Ever go to Florida for a couple of weeks?
Катался во Флориду на пару недель?
— No, I mean a couple of weeks?
— Я имею в виду, пару недель.
A couple of weeks ago, I got a letter from young Fred .
Пару недель назад я получил письмо от Фреда. От Фреда?
Показать ещё примеры для «пару недель»...
advertisement

couple of weeksнесколько недель

Joe and I were riding on Foothill Boulevard a couple of weeks ago.
Несколько недель назад мы ехали с Джо по бульвару Футхил.
Over the next couple of weeks, Ivy sort of moved in.
За следующие несколько недель Айви влилась в наше общество.
A couple of weeks went by.
Прошло несколько недель.
I Ieft town for a couple of weeks... and came back to find that the gardener had let him out.
Меня не было в городе несколько недель... и когда вернулась, обнаружила, что садовник выпустил его.
I had a cold a couple of weeks ago.
Я простудился несколько недель назад.
Показать ещё примеры для «несколько недель»...
advertisement

couple of weeksдве недели

— Yes. He was supposed to come back a couple of weeks ago and finish up.
Он собирался вернуться две недели назад и всё здесь закончить.
This is, like, last couple of weeks.
Где-то за последние две недели.
Yes, about a couple of weeks.
Где-то две недели.
Couple of weeks?
Две недели?
Guess it has been... a couple of weeks since I made it home before 11:00.
Последние две недели... я не приходил домой раньше 11:00.
Показать ещё примеры для «две недели»...
advertisement

couple of weeksпару недель назад

Couple of weeks.
Пару недель назад.
A couple of weeks.
Пару недель назад.
Couple of weeks.
Пару недель назад.
They got me in a couple of weeks since, and showed me this.
Пару недель назад меня позвали в участок и показали это.
Couple of weeks.
Пару недель назад.
Показать ещё примеры для «пару недель назад»...

couple of weeksнедели

It all started a couple of weeks ago... on a particularly blah Wednesday night.
Все началось 2 недели назад... у Саманты было грустное настроение.
First couple of weeks here, I was still drinking heavily.
Первые недели я сильно пил. Очень сильно.
Do you remember our first couple of weeks?
Помнишь наши первые недели?
It's been a rough couple of weeks.
Последние недели были просто ужасны.
A couple of weeks ago, you assured me there was no prospect whatsoever... of any outbreak of anarchist activity.
2 недели назад вы заверили меня в том, что анархисты не представляют собой никакой реальной угрозы.
Показать ещё примеры для «недели»...

couple of weeksещё пару недель

No. Only a couple of weeks.
Нет, ещё пару недель.
The fact that a couple of weeks ago, it seemed important Now has not the slightest value.
То, что еще пару недель тому назад казалось важным, теперь не имеет ни малейшего значения.
If we wait a couple of weeks, I could probably...
Если мы подождём ещё пару недель, я наверное мог бы...
I did what you should have done a couple of weeks ago.
Я сделал то, что ты должна была сделать ещё пару недель назад.
Maybe I'll keep the guitar for a couple of weeks.
Может, подержу гитару ещё пару недель.
Показать ещё примеры для «ещё пару недель»...

couple of weeksнескольких недель

— You can chew on that for a couple of weeks.
— О том, который вы жуете уже нескольких недель.
Well, we staked out the house for a couple of weeks, but he never called or showed his face.
Мы следили за домом в течение нескольких недель, но он не разу не позвонил и не пришел.
Uh, all in the last couple of weeks.
На протяжении этих нескольких недель.
He's been aboard the «seaQuest» running a project for a couple of weeks.
Он ' Прошло борту Seaquest работает проекта в течение нескольких недель.
There hasn't been much about the last couple of weeks I wouldn't rather erase.
В течении последних нескольких недель произошло слишком много такого, что я предпочёл бы стереть из памяти.
Показать ещё примеры для «нескольких недель»...

couple of weeksпоследние недели

Books say that the last couple of weeks are important for respiratory development.
В книгах пишут, что последние недели очень важны для развития дыхательных путей.
It sounds like he's had a rough couple of weeks.
Похоже, ему нелегко пришлось в последние недели.
I've grown a lot these past couple of weeks.
Я повзрослела за последние недели.
You know, these last couple of weeks I've been taking stock of a lot of things.
Знаешь, эти последние недели я стал пересматривать многие вещи.
I'm, uh -— I'm sorry I've been such a handful these last couple of weeks.
Я... прости, что доставила столько беспокойства в последние недели.
Показать ещё примеры для «последние недели»...

couple of weeksв течение пары недель

We should be open inside of a couple of weeks.
Мы откроемся в течение пары недель.
If and when he does, they may not know the extent of the damage to his brain for at least a couple of weeks, maybe longer.
Очнется он или нет, и когда, они не знают. Степень повреждения его мозга по крайней мере, в течение пары недель, может оказаться обширнее.
In a couple of weeks, when we've all had time to think this whole thing through, I think we should put it to a vote.
Нам нужно хорошенько все обдумать в течение пары недель, а потом мы должны проголосовать.
He won't be back for a couple of weeks.
Он не вернется в течение пары недель.
So, you're going to have to stay off that knee for a couple of weeks, physical therapy, and I'll put you on some anti-inflammatories.
Так что вам необходимо избегать нагрузок на колено в течение пары недель, пройти курс физиотерапии, и я выпишу вам кое-какие противовоспалительные средства.
Показать ещё примеры для «в течение пары недель»...

couple of weeksуже через пару недель

Not like a vacation where I come back in a couple of weeks.
Это не как отпуск, когда я возвращаюсь уже через пару недель.
Look, it's just for a couple of weeks until this deal plays out.
Слушай, сделка состоится уже через пару недель.
Haven't seen him in a couple of weeks.
Я его не видел уже пару недель.
Well, I haven't seen or heard from him in a couple of weeks.
Я не видел и не слышал ничего о нём уже как пару недель.
You just send 1 00 bucks to the guy at the top, recruit 10 more guys, couple of weeks you got $10,000.
— Ты просто отправлешь 100 баксов парню из верхушки, затем набираешь еще 10 ребят, ... и через пару недель у тебя уже 10 штук баксов.