could come up with — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «could come up with»
could come up with — мог бы придумать
Is this really the best life plan you could come up with?
Это действительно лучший план, который ты мог придумать?
Is that really the fanciest car you could come up with?
Это самый необычный автомобиль который ты мог придумать?
That was the best you could come up with?
И это лучшее, что ты мог придумать?
That's the best I could come up with, «I'm scared.»
это лучшее, что я мог придумать: «у, как напугал!»
It's the only explanation I could come up with, okay?
Это единственное объяснение, которое я мог придумать, ясно?
Показать ещё примеры для «мог бы придумать»...
could come up with — смог придумать
But it was the only thing I could come up with.
Но это все, что я смог придумать.
Oh, God. I cannot believe this is the best plan I could come up with.
Боже, не могу поверить, это был лучший план, который я смог придумать.
Is that the best name you could come up with?
Это лучшее название, которое ты смог придумать?
That's the best name you could come up with?
Что? Это лучшее имя, которые ты смог придумать?
It's all I could come up with on short notice.
Это всё, что я смог придумать за такой короткий срок.
Показать ещё примеры для «смог придумать»...
could come up with — придумал бы
Oh. Well, I was hoping you guys could come up with something.
Ну, вообще то я надеялся что вы ребята что-нибудь придумаете.
Well, that's another great lie, and I bet, if I let you sit here, you could come up with even more.
Еще одна грандиозная ложь, держу пари, если вы посидите здесь еще, вы придумаете что-то получше.
If I had a month to plan... maybe I could come up with something, but this...
Будь у меня месяц на обдумывание, я придумал бы что-нибудь... А так...
Maybe if I could see what's going on in there, I could come up with something.
Если бы я смог увидеть, что там происходит, придумал бы что-нибудь.
That's the best excuse you could come up with, Baby Trump?
Это лучшее оправдание, которое ты придумал, малыш Трамп?
Показать ещё примеры для «придумал бы»...
could come up with — бы мог
And all she could come up with was baseless, worthless speculation.
Но предложить прокурор могла лишь безосновательные, ничего не стоящие домыслы.
What I can do is offer to pay you back for any inconvenience he might have caused you, so if you could come up with a number...
Что я могу предложить вам за неудобства, которые он мог причинить вам, так, чтобы вы могли назвать сумму...
Only a novelist could come up with a twist this absurd.
Только писатель может заявлять такой абсурд.
I think you could come up with, in your young brain something better to throw out than Fleabag.
Хотя мог и получше что-либо выискать в своей молодой голове чем это Бобик.
I don't like this situation either, it sucks, is what it does but it's the best I could come up with.
Да мне самому все это страшно не нравится, но я предложить больше ничего не могу.
Показать ещё примеры для «бы мог»...
could come up with — смог бы
I give a Peyton Manning signed NFL football, and the best this couple could come up with was a-a semi-used DVD collection of «Designing Women»?
Я отдал фирменный мяч, подписанный Пейтоном Мэннингом, а лучшим, что смогла найти эта парочка, была затёртая DVD-коллекция «Женщин-дизайнеров»?
My parents said if I could come up with the money for the ticket, I can go, so, uh...
Родители сказали, что если я смогу накопить на билет, я могу поехать...
"because that was the only way you could come up with "to get out of here and ditch all your responsibilities "and no one could call you out on it.
Это был единственный выход, чтобы ты смог свалить и сбросить всю ответственность и никто не смог бы тебя вернуть
With all that combined brain power, this is the best they could come up with?
И это все, что смогли выдавить из себя, два лучших ума человечества?
I'm sure you could come up with a diplomatic way to talk her out of it.
Я думаю вы бы смогли её отговорить
Показать ещё примеры для «смог бы»...