cosmic — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «cosmic»

/ˈkɒzmɪk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «cosmic»

«Cosmic» на русский язык переводится как «космический».

Варианты перевода слова «cosmic»

cosmicкосмической

Carey released the bulletin on a cosmic power at 11:22pm Pacific Coast Time the night of the 27th.
Кэри опубликовал бюллетень по космической энергии в 23:22 по тихоокеанскому времени, вечером 27-го числа.
A vast arena for the cosmic drama.
Обширная сцена для космической драмы.
But to Kepler, they were only incidental to his quest for a cosmic system based on the perfect solids.
Но для Кеплера оны были только эпизодом в его поисках космической системы, основанной на идеальных телах.
A kind of cosmic rapid transit system.
Что-то вроде космической системы скоростного перемещения.
These are some of the things that hydrogen atoms do given 15 billion years of cosmic evolution.
Это лишь малая часть того, на что способны атомы водорода за 15 миллиардов лет космической эволюции.
Показать ещё примеры для «космической»...
advertisement

cosmicкосмоса

Well, you remember, sir, we asked them how their free use of cosmic energy, they were prevented from blowing each other off the face of the map.
Помните, сэр, мы спросили, как они, используя энергию космоса, ещё не стёрли друг друга с лица планеты.
Under very general cosmic conditions the molecules of life are readily made and spontaneously self-assemble.
В самых обычных для космоса условиях молекулы жизни возникают довольно легко и спонтанно объединяются.
As a boy Kepler had been captured by a vision of cosmic splendor a harmony of the worlds which he sought so tirelessly all his life.
Еще мальчиком Кеплер был захвачен видением великолепия космоса и гармонии миров, которую он неустанно искал всю свою жизнь.
Out here in the great cosmic dark there are countless stars and planets some far older than our solar system.
Там, во мраке космоса обитают бесчисленные звёзды и планеты, некоторые из них намного старше нашей Солнечной системы.
It was a radical and elegant solution to one of the great cosmic mysteries of all time.
Это было радикальной, но в то же время элегантной разгадкой одной из величайших тайн космоса.
Показать ещё примеры для «космоса»...
advertisement

cosmicвселенной

Greetings, cosmic children of the universe.
Приветствую вас, дети вселенной.
We would have no idea what our cosmic history was... if the speed of light traveled instantaneously.
Если бы скорость света не было ограничена, не было бы ни малейшего представления о прошлом Вселенной.
Narrator: Gathered together from the cosmic reaches of the universe. Here in this great hall of justice are the most powerful forces of good ever assembled.
Собравшиеся вместе из дальних уголков Вселенной здесь, в Большом Зале Правосудия, самые могущественные силы добра из когда-либо существовавших.
Wilson and Penzias realized that the only reason something could come from every part of the sky is if it were actually a faint echo of a huge cosmic event.
Уилсон и Пензиас поняли, что единственным объяснением идущему отовсюду сигналу может быть только то, что на самом деле это слабый отголосок масштабного события в истории Вселенной.
His theories of relativity were groundbreaking developments that triggered a century of cosmic insights.
Его теория относительности стала революционным событием, ознаменовавшим век начала нашего понимания Вселенной.
Показать ещё примеры для «вселенной»...
advertisement

cosmicвселенская

It's all one big cosmic joke!
Такая вот большая вселенская шутка!
If it weren't for another stroke of cosmic luck, There would be no you, no me, No stars or planets or anything at all.
Если бы не произошла счастливая «вселенская» случайность, не было бы ни вас, ни меня, ни звезд или планет, и вообще ничего.
I don't know... cosmic payback for what I did to Dash?
Не знаю...вселенская расплата за то, как я поступила с Дэшем?
You think you can restore the cosmic balance by doing extra good here.
Ты считаешь, что можешь восстановить вселенский баланс делая здесь добрые дела.
I don't know, cruel cosmic hoax?
Я не знаю, жестокий вселенский розыгрыш?
Показать ещё примеры для «вселенская»...

cosmicграндиозное

No cosmic lover...
Не грандиозный любовник...
No cosmic lover preassigned
И ты не грандиозный любовник
Everything is a mythical cosmic battle between faith and chance.
Вся наша жизнь — это грандиозное мифическое сражение веры и случая.
I don't think there's any cosmic significance in that.
Не думаю, что этому стоит придавать грандиозное значение.
Ducky, this is cosmic.
Даки, это грандиозно.
Показать ещё примеры для «грандиозное»...