corrupted — перевод на русский

Быстрый перевод слова «corrupted»

«Corrupted» на русский язык переводится как «испорченный» или «поврежденный».

Варианты перевода слова «corrupted»

corruptedиспорчена

When the perfect void was corrupted by light, a great wailing was heard, and all the brethren fled in terror.
Когда идеальная пустота была испорчена светом, раздался крик. И все мои братья разбежались в ужасе.
Corrupted?
Испорчена?
What does that mean, «corrupted»?
Что значит «испорчена»?
Since his soul was corrupted, he was looking for a pure one... A pure heart, if you will.
Поскольку его душа была испорчена, он искал невинную душу, чистое сердце, если хочешь.
Infected, polluted, and corrupt.
Она заражена, загрязнена и испорчена.
Показать ещё примеры для «испорчена»...
advertisement

corruptedповреждены

Plus, the data... may be corrupted and coherent download will be impossible.
Кроме того, данные... могут быть повреждены и корректное восстановление станет невозможным.
The files... were not corrupted.
Файлы... не были повреждены.
Looks like the internal functions are corrupted now.
Похоже что внутренние функции повреждены.
Might be too corrupted.
— Возможно они слишком сильно повреждены.
Digital records have been corrupted and the ballistics report.
Цифровые записи были повреждены и отчет баллистики. Техподдержка говорит, в системе ошибка.
Показать ещё примеры для «повреждены»...
advertisement

corruptedкоррумпированных

Hospitals can be very dangerous places, especially when you have killed two corrupt cops.
Больница может быть очень опасным местом, особенно если ты убил двух коррумпированных полицейских.
How long did you know that he was getting money from the same corrupt people that he was running against?
Когда вы узнали, что он получает деньги от тех же коррумпированных людей, против которых борется?
But just take a look at the rest of Africa, set of corrupt murderers.
Но только посмотри на остальную часть Африки, шайка коррумпированных убийц.
Mr. Arkin said there were three other corrupt cops, so we immediately put them under surveillance.
Мистер Аркин говорил, что было три коррумпированных полицейских, так что мы сразу же установили за ними наблюдение.
By exposing corrupt officials for what they are.
Показывая коррумпированных чиновников в истинном свете.
Показать ещё примеры для «коррумпированных»...
advertisement

corruptedпродажный

Emil Hahn, the decayed, corrupt bigot, obsessed by the evil within himself.
Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью.
What wrong did they do you, but throw out a cruel, corrupt and feeble regime and install a government that was truer to them and their needs?
Что плохого они сделали, кроме как свергли жестокий, продажный и слабый режим и создали правительство, что было честнее к ним и их нуждам?
To put back that cruel, corrupt and feeble regime.
Чтобы вернуть этот жестокий, продажный и слабый режим.
I mean, just nasty and corrupt and disgusting.
Я имею в виду, просто противный, и продажный, и отвратительный.
The difference is krusty is jewish and totally corrupt.
Разница в том, что Красти еврей и очень продажный.
Показать ещё примеры для «продажный»...

corruptedиспортить

Is that scoundrel trying to corrupt my servant?
Ах, подлец, он мне и служанку хочет испортить!
Maybe they try to corrupt her.
Может быть они пытаются испортить её.
Then you spend years trying to corrupt and mislead this child fill its head with nonsense, and still it turns out perfectly fine.
Потом ты годами пытаешься испортить своё дитя, сбить несмышлёныша с толку, а тот идёт своим путём.
How many more men in this family do you have to corrupt, Kimber, to ease your own pain?
Сколько еще мужчин нашей семьи тебе надо испортить, Кимбер, чтобы облегчить свою боль?
He was afraid of what it can do, how it can corrupt.
Он боялся того, что это с ним сделает, как магия может испортить.
Показать ещё примеры для «испортить»...

corruptedразвращает

Oh, how power corrupts...
О, как власть развращает!
— All power corrupts, Doctor.
— Власть развращает, Доктор.
Decent people are being corrupted.
Это развращает даже порядочных людей.
Power corrupts, and they gave you a lot of power.
Сила развращает. И они дали тебе кучу силы.
I mean, not to play an old saw, but power does traditionally corrupt.
Я не играю в старого всезнайку, но власть обычно развращает.
Показать ещё примеры для «развращает»...

corruptedкоррупции

You know how this city feels about corrupt cops.
Вы знаете, как относятся к коррупции в полиции.
Maybe you can sue under the Foreign Corrupt Practices Act.
Может, подать иск по Статье о Международной Коррупции?
Each new one always declares the last one criminal and corrupt... and always promises a future of justice and freedom.
Каждое новое обвиняло предыдущее в коррупции и преступлениях и всегда обещало светлое будущее в мире и процветании.
Of corrupt practice?
О коррупции?
From corrupted financiers who coin money with military orders, With towers building.
От коррупции финансистов, загребающих деньги на военных заказах, на строительстве башен.
Показать ещё примеры для «коррупции»...

corruptedразвратить

He may corrupt anyone!
Он может развратить любого!
You may corrupt the souls of men, but I am steel!
Ты можешь развратить души людей, но я — меч!
To corrupt and control the present in order to win the future.
Развратить и контролировать настоящее чтобы выиграть в будущем.
To corrupt and control the present in order to win the future.
Развратить и контролировать настоящее, чтобы победить в будущем.
I imagine such fighting could corrupt even the most peace-loving of men.
Думаю, подобное сражение могло развратить и самого миролюбивого из нас.
Показать ещё примеры для «развратить»...

corruptedподкупить

— Are you gonna try to corrupt me?
— Ты же не будешь пытаться подкупить меня, а?
Are you trying to corrupt me?
Ты пытаешься подкупить меня?
So, we, economic hit men, are the first line defense. We go in, we try to corrupt the governments and get them to accept this huge loans, which we then use as leverage to basically own them.
Так, мы, экономические убийцы, первым делом идем и пытаемся подкупить правительство, заставляя согласиться на огромные денежные займы, которые позволят нам использовать это, как финансовый рычаг для воздействия на них.
— You want me to be corrupt?
— Ты хочешь меня подкупить?
Well, I think he can be corrupted.
Думаю, его можно подкупить.
Показать ещё примеры для «подкупить»...

corruptedпорочные

All my thinking could be summed up with these words: Since corrupt people unite among themselves to constitute a force, honest people must do the same.
Вся моя мысль в том, что ежели люди порочные связаны между собой и составляют силу, то людям честным надо сделать только то же самое.
There have been corrupt Popes.
В истории были порочные Папы.
Those immoral, corrupt men or your innocent son.
Эти безнравственные порочные люди или ваш невинный сын.
Whatever corrupt and perverted ideas lust can put into man's lewd mind... is practiced by these Indians.
Все порочные и извращенные идеи, какие только способна породить похоть в безнравственной душе... вы найдете у этих индейцев осуществляемыми на практике.
It's bloody. It's corrupt. It's not pleasant.
Они порочные и кровожадные.
Показать ещё примеры для «порочные»...