cool with that — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «cool with that»

cool with thatкруто

Cool with that?
Будет круто?
You're-You're cool with that, right?
Это же круто, да?
And you're cool with that?
И тебе круто с этим?
I'm cool with that.
Я и так крут!
Yeah, I'm cool with that.
Ага. Круто.
advertisement

cool with thatэто устраивает

Naomi is cool with that?
Наоми это устраивает?
Are you cool with that?
Тебя это устраивает?
You cool with that?
Тебя это устраивает?
I'm cool with that.
Меня это устраивает.
She's wearing the pants too, if you're cool with that.
Видимо она из вас двоих и носит штаны, и тебя это устраивает.
Показать ещё примеры для «это устраивает»...
advertisement

cool with thatсогласен с этим

Now are we cool with that?
Согласны?
You cool with that?
Согласны?
We're all cool with that, right?
Все ведь согласны,да?
— I am cool with that.
— Я согласен.
Look, if you still wanna room with me, I'm really cool with that.
я согласен.
Показать ещё примеры для «согласен с этим»...
advertisement

cool with thatнормально

— Are you cool with that?
Нормально ведь? — Да...
Who would be cool with that? That's homicide.
Для кого нормально быть обвиненным в убийстве.
No, we're cool with that, you know.
Да нет, все нормально.
But lying to the police-— they're cool with that.
Но врать полиции-— Это нормально.
And if I'm cool with that, then...
И если я нормально к этому отношусь, тогда...
Показать ещё примеры для «нормально»...

cool with thatвозражаю

Like, girl on girl, whatever, like, 'cause I'm cool with that.
Девочку, которой нравятся девочки, нет, я не возражаю.
Because I'm cool with that.
Потому что я не возражаю.
If you want to date both of us until things get serious, I'm totally cool with that.
Если ты хочешь встречаться с нами обоими, пока нет ничего серьёзного, я вовсе не возражаю.
Are you cool with that?
Не будешь возражать?
If you want us to cut him in half, we're cool with that.
Если прикажешь разрубить его пополам, мы не будем возражать.