cool with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «cool with»

cool withкруто

But... i... if you still want to tuck me in at night, that would be... that would be cool with me.
Но...если вы все еще хотите укладывать меня спать, это было бы... это было бы круто.
I thought I would be cool with seeing you date other people, but it bothered me more than I thought.
Я думала, будет круто, если ты будешь с кем-то встречаться, но это меня задело больше, чем я могла представить.
Yeah, I'm cool with that.
Ага. Круто.
That's cool with me.
Вот это круто!
You're-You're cool with that, right?
Это же круто, да?
Показать ещё примеры для «круто»...
advertisement

cool withустраивает

Naomi is cool with that?
Наоми это устраивает?
You cool with that?
Тебя устраивает?
Are you not cool with that?
Тебя это не устраивает?
Are you cool with that?
Тебя это устраивает?
You cool with that?
Тебя это устраивает?
Показать ещё примеры для «устраивает»...
advertisement

cool withсогласен

So, are you cool with it?
Ты согласен?
— You cool with it?
— Ты согласен?
— Is he cool with it?
— Он согласен?
— I am cool with that.
— Я согласен.
I'm the kind of guy who will Not insist that you go on the pill I'm cool with splitting the bill
я тот вид парня, который будет настаивать, чтобы ты принималм таблетки я согласен на разделение счета
Показать ещё примеры для «согласен»...
advertisement

cool withв порядке

Things are really cool with us now.
Теперь всё уже в порядке!
Totally cool with it.
Абсолютно в порядке.
Was everything cool with Justin?
Джастин был в порядке?
How could I not be cool with it?
Конечно все в порядке.
Are you cool with this?
Все в порядке?
Показать ещё примеры для «в порядке»...

cool withнормально

Totally cool with it.
Все нормально.
So cool with this!
Все нормально!
— That was cool with you?
— Это нормально?
Are we cool with everything that happened?
У нас всё нормально после случившегося?
— Are you cool with that?
Нормально ведь? — Да...
Показать ещё примеры для «нормально»...

cool withвозражаешь

Look, all I'm saying is, it's cool with me if you want to have a photo of Grace, okay, but any other additions and decorations to the interior of this vehicle should be treated like a wiretap request where you need my authorization.
Слушай, я говорю, что не возражаю, если ты хочешь, чтобы здесь было фото Грейс, но прежде чем прицепить в салоне что-то ещё, сначала тебе придётся получить моё разрешение, как на запросе на прослушку, где необходима моя подпись.
Like, girl on girl, whatever, like, 'cause I'm cool with that.
Девочку, которой нравятся девочки, нет, я не возражаю.
I'm cool with it.
Я не возражаю.
Because I'm cool with that.
Потому что я не возражаю.
If you want to date both of us until things get serious, I'm totally cool with that.
Если ты хочешь встречаться с нами обоими, пока нет ничего серьёзного, я вовсе не возражаю.
Показать ещё примеры для «возражаешь»...

cool withспокойно

I mean, Jake was really cool with you and me, but leaving him with the food truck to cook on his own?
Понимаешь, Джейк спокойно отреагировал на нас с тобой, но оставить его самого готовить?
But she's got the confidence to just be cool with it.
Но она так спокойно это приняла.
I'm cool with how things went.
Я спокойно это принял.
Yeah, and I'm totally cool with Ruben dumping me again.
Да, а я спокойно насчет того, что Рубен опять меня бросил.
How could he be cool with this?
Как он может спокойно к этому относиться?
Показать ещё примеры для «спокойно»...

cool withхорошо

So, everything cool with, uh, with you and Steve?
Так что, у вас со Стивом всё хорошо?
You know, that everything was cool with, you know....
Что все хорошо, знаешь...
— So we're cool with that?
— Значит, все хорошо?
Yeah, she's totally cool with me.
Да уж, невероятно хорошо.
But she's cool with it now.
Но у неё всё хорошо теперь.
Показать ещё примеры для «хорошо»...

cool withнравится

I am so not cool with it.
Мне все так не нравится.
Are you cool with that?
Тебе не нравится?
I believe you when you say that you're not in love with Wendy anymore, but you're definitely not cool with her dating Ron.
Я могу поверить, что ты больше не любишь Венди, но тебе однозначно не нравится, что она встречается с Роном.
I'm weird, but I'm cool with that, so...
Я странный, Но мне это нравится, поэтому...
I mean, what's a better way of telling 'em I'm cool with everything?
Энди? Ты не скандируешь. Тебе не нравится?
Показать ещё примеры для «нравится»...

cool withпонравилось

Dad was cool with us leaving, right?
Папе не понравилось, что мы уехали, да?
Would that be cool with you?
Тебе бы понравилось?
Mrs. Webster was sure cool with us poking around down here.
Миссис Вебстер не понравилось то, что мы здесь ходим.
Actually, I'm cool with one of them.
Вообще-то, кое-что мне понравилось...
And I thought that, you know, Valencia would be cool with it since we won't technically be alone.
Думаю, ну, знаешь, Валенсии это бы понравилось Так как технически мы не одни
Показать ещё примеры для «понравилось»...