continued existence — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «continued existence»

continued existenceдальнейшее существование

A continued existence under my guidance, or total annihilation.
Дальнейшее существование под моим руководством или полное уничтожение.
After I broke out of wellenbeck, the south took my continued existence as a personal affront.
Когда я сбежал из Уэлленбека, южане посчитали мое дальнейшее существование своим личным оскорблением.
There's one thing you never put in a trap, if you're smart, if you value your continued existence, if you have any plans about seeing tomorrow, there is one thing you never, ever put in a trap.
Есть кое-что, что ты никогда не загонишь в ловушку, если ты умен, если ценишь свое дальнейшее существование, если у тебя есть планы по поводу завтрашнего дня, есть одна вещь, которую ты никогда не загонишь в ловушку.
Our continued existence depends on the Mikaelsons.
Наше дальнейшее существование зависит от Майклосонов
There is no record of the blade's continued existence since the defeat of Nexus.
Нет ни одной записи о дальнейшем существовании клинка после поражения Нексуса.
Показать ещё примеры для «дальнейшее существование»...
advertisement

continued existenceсуществование

Your continued existence represents a threat to the well-being of society.
Ваше существование ставит под угрозу благополучие общества.
We cannot be called into account, you and I, by courts at perpetual odds... with the justice that they presume to assure their continued existence.
Мы не можем быть призваны к ответу, вы и я, судами находящимися в вечном противоречии... с правосудием, на которое они отважатся, чтобы обеспечить их существование.
Her continued existence threatens ours.
Её существование — угроза для нас.
Understanding our impact on the carbon cycle and climate change is the key to our continued existence as a species on this planet, so really, if anything...
Понимание нашего влияния на цикл углерода и климатические изменения — это ключ к продолжению нашего существования как вида на этой планете, поэтому, если что...
There's one thing you never put in a trap if you're smart, value your continued existence, if you have any plans about seeing tomorrow, there's one thing you never, ever put in trouble... .. me!
Ты никогда не попадешь в ловушку, если ты умен, продолжай свое существование, но если у тебя есть планы по поводу завтрашнего дня, есть одна вещь, которую ты не должен делать, загонять в ловушку Меня!