continue the investigation — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «continue the investigation»

continue the investigationпродолжать это расследование

You must continue the investigation.
Я думаю, вам надо продолжать расследование.
I can't continue this investigation without you.
Я не могу продолжать расследование без тебя.
I do not see the need to continue this investigation, General.
Я не вижу потребности продолжать это расследование, генерал.
I can't continue this investigation into the police department from the inside.
"Я не могу продолжать это расследование в полицейском депатраменте изнутри.
Continue the investigation.
Продолжайте расследование. — Да.
Показать ещё примеры для «продолжать это расследование»...
advertisement

continue the investigationрасследования

I thought you might be able to stop the school board from continuing this investigation with Omar.
Я думала ты можешь заставить школу остановить расследование с Омаром.
I've asked you here, Mr. Doyle, because my continuing investigation into the Cytron explosion case has led me to an unexpected finding...
Я позвал вас сюда, мистер Дойл, поскольку мое расследование по делу взрыва Сайтрон привело меня к неожиданным находкам.
Since the first affected areas were in the United States The Canadian government has agreed to let the American task force headed by director Thomas Taylor to remain in Calgary to continue the investigation for the duration of the quarantine.
Так как первые зараженные зоны находились в США, канадское правительство позволило операционной группе США, которую возглавляет директор Томас Тэйлор, оставаться в Калгари на время карантина для продолжения расследования .
With Mr. Scott in a technical state of arrest, we've beamed aboard the Enterprise to continue the investigation.
С мистером Скоттом под техническим арестом мы отправились на борт «Энтерпрайз» для расследования.
State requests defendant be held, as he is part of a continuing investigation... and further, is subject to a mandatory five years without parole... because of prior convictions.
Обвинение просит оставить подзащитного под стражей в связи с неоконченным расследованием... а затем приговорить к пяти годам лишения свободы без права на досрочное освобождение... с учетом совершенных ранее преступлений.