content with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «content with»

content withдоволен

Are you content with everything?
Ты же всем доволен?
But I shall be content with only a short while more.
Но я буду доволен, если проживу еще немного времени.
I thought I was normal, quite content with myself not too good nor too bad,
Я считал, что я нормальный парень, Я был доволен собой, Не слишком хорош, но и не слишком плох,
Are you contented with Angela at home'?
Ты доволен работой Анжелы?
Aren't you contented with this life?
Разве ты не доволен этой жизнью?
Показать ещё примеры для «доволен»...
advertisement

content withдовольствоваться

And we must therefore rest content with Germans and Cornish unwilling to work at night.
Так что пока мы вынуждены довольствоваться немцами и корнуольцами, нежелающими работать по ночам.
Until we reach the Toyako line and mount our major attack... I'll be content with an orderly advance, moving forward at the rate we calculated.
Пока мы не достигнем линии Тойяку и не разовьем наше главное наступление, я буду довольствоваться организованным продвижением вперед, с рассчитанной нами скоростью.
You're gonna have to be content with their fear.
Тебе придется довольствоваться их страхом.
I'm content with that.
Я довольствуюсь этим.
Bahu'llah tells us «do not be content with showing friendship in words alone.»
Бахаулла сказал: « не довольствуйтесь одной лишь дружбой на словах.»
Показать ещё примеры для «довольствоваться»...
advertisement

content withмало

Not content with that, we kind of push our gear on spiders, for some extraordinary reason.
Но и этого нам мало — мы по каким-то странным причинам наседаем на бедных пауков.
And not content with that, we flew home.
И ему мало этого, он еще украл наш дом.
Not content with butchering his own patients, Monro has now taken to using political influence to hinder the advancement of medical science.
Мало ему измываться над своими пациентами, так теперь Монро использует политическое влияние, чтобы застопорить развитие медицинских наук!
Not content with stealing my daughter's husband, she wants to make money out of her too.
— Ей мало мужа моей дочери, она еще хочет на ней заработать!
He's not content with revisiting the crime scene anymore, He needs to be part of them.
Теперь ему мало просто приходить на места преступлений, он хочет принимать участия в событиях.
Показать ещё примеры для «мало»...
advertisement

content withустраивает

I find myself quite content with my situation, Lizzy.
И меня вполне устраивает мое положение, Лиззи.
You are content with this?
Вас это устраивает?
They seem content with that.
Кажется их это устраивает.
You are not content with a small life.
Маленькая жизнь тебя не устраивает.
Perfectly... perfectly content with my life.
Моя жизнь меня полностью устраивает.
Показать ещё примеры для «устраивает»...

content withудовлетворившись

Not content with this, you impugned the motives and actions of your fellow workers in the person of their representative, Mr Kite.
Не удовлетворившись этим, вы поставили под сомнение мотивы и действия ваших товарищей по работе в лице их представителя, мистера Кайта.
Not content with Easter becoming a chocolate and bunnies festival, we now try and seduce children in during Advent with yet more sweets.
Не удовлетворившись шоколадом и кроликами во время пасхальной фейерии, сейчас, во время Пришествия мы ещё больше пытаемся соблазнить детей сладостями.
Not content with just being a police officer, today, a member of the New York Police Brutality Department has decided that he was judge, jury and executioner.
Не удовлетворившись ролью простого офицера полиции, сегодня сотрудник Департамента полицейского произвола Нью-Йорка, решил, что он судья, присяжные и палач.
"Today, however, not content with scorning standards of public decency, "he profanes the most sacred image of Christianity, the Crucifixion. "
Однако сегодня, не удовлетворившись попиранием всех устоев порядочности, он решил осквернить самый святой образ христианской церкви — распятие.
A mind such as yours would not be content with the life of a mere man.
Разум, как у тебя, не удовлетворился бы жизнью обычного человека.
Показать ещё примеры для «удовлетворившись»...

content withдостаточно

And do you think «another» would be content with that?
И думаешь, «другому» этого будет достаточно?
Aren't you content with making money off us?
Вам что, не достаточно, что вы делаете на нас деньги?
Well, I'm not content with just February.
Но мне не достаточно только февраля.
I am more than content with what Mr. Moncrieff said.
Мне более чем достаточно того, что сказал мистер Монкриф.
I feel like you're just so content with who I am, you've lost interest with the person I want to become.
Я чувствую, что тебе просто достаточно того, что я есть, что ты потерял интерес к человеку, которым я хочу быть.