contacted — перевод на русский

Быстрый перевод слова «contacted»

«Contacted» на русский язык переводится как «связался» или «произвел контакт».

Варианты перевода слова «contacted»

contactedсвязаться с

For a time we tried to contact them by radio, but no response.
Было время, когда мы пытались связаться с ними по радио. Ответа не последовало.
Please contact Captain Jinguji at once.
Адмирал, мы просим Вас немедленно связаться с капитаном Джингучи.
I was just informing Leo that I plan to contact another agency to deal with the foreclosure auction.
Я только сказала Лео, что хочу связаться с другим агентством, чтобы участвовать в аукционе по выкупу залога.
Perrin, try to contact Kra-Tsie.
Да, Перрен, попробуй связаться с Кра-Цие.
At anytime they could have contacted forces unsympathetic to our plans.
В любой момент они могли связаться с силами, не согласными с нашими планами.
Показать ещё примеры для «связаться с»...
advertisement

contactedконтакт

I keep contact between Matuschek and the customers on a bicycle.
Я поддерживаю контакт между магазином и покупателями. На велосипеде.
The most outstanding of these newspaper people is, of course, Chuck Tatum, the courageous reporter who first made contact with Leo last Saturday.
Наиболее выдающийся из них это, безусловно, Чак Тейтам, отважный репортер, который в прошлую субботу первым вступил в контакт с Лео.
You said you would establish contact with Mars.
Вы сказали, что установите контакт с Марсом.
I have not been able to establish contact with Mars.
Я не смог установить контакт с Марсом.
They have established contact with the red planet.
Они установили контакт с красной планетой.
Показать ещё примеры для «контакт»...
advertisement

contactedсвязь

All over the world, radio operators are trying to reestablish contact.
По всему свету радио операторы пытаются восстановить связь.
When you sleep, the telepathic contact is stronger.
Во время сна, телепатическая связь крепчает.
We must reestablish our contacts.
Заново установить связь.
We lost contact with the second.
Мы потеряли связь со второй.
Keep close contact.
Поддерживайте постоянную связь.
Показать ещё примеры для «связь»...
advertisement

contactedсвязывался с

— When was the last time you contacted somebody?
Когда последний раз ты связывался с кем-то?
Every Division One coach in the country had contacted him.
Каждый тренер первого дивизиона в стране связывался с ним.
Has it contacted the Borg collective?
Он связывался с коллективом боргов?
I was contacted this morning by the Educational Testing Service.
Я сегодня связывался с Образовательной Службой Тестирования.
A madman has our daughter, and for some reason he contacted this man.
У сумасшедшего человека наша дочь,.. ...и для чего-то он связывался с этим человеком.
Показать ещё примеры для «связывался с»...

contactedсвязной

What contact?
Какой связной?
My contact is extremely shy.
Мой связной чрезвычайно... пуглив.
I am their contact.
Я их связной.
My contact?
Мой связной?
Your contact.
Ваш связной.
Показать ещё примеры для «связной»...

contactedконтактные

Do you wear eyeglasses or contact lenses?
Носите ли вы очки или контактные линзы?
Tomorrow you get contact lenses.
Завтра получаешь контактные линзы.
Have you ever thought about wearing contact lenses?
А ты не думала носить контактные линзы?
Do you wear contact lenses?
Вы носите контактные линзы?
One more remark about Bergman, and I'd have knocked her other contact lens out.
Еще одно замечание по поводу Бергмана и я бы выбил ей контактные линзы.
Показать ещё примеры для «контактные»...

contactedустановить контакт

With others we could make no contact at all.
А с другими так и не смогли установить контакт.
Let me try and make contact with them.
Позвольте мне попытаться установить контакт с ними.
Try and make contact.
Попробуй установить контакт.
For all the possible vagaries of the message they will be sure that we were a species endowed with hope and perseverance, at least a little intelligence and a longing to make contact with the cosmos.
При всех сложностях послания, они будут уверены, что мы относимся к виду, которому не чужды надежда и упорство, что мы не лишены разума, и что мы страстно желаем установить контакт с космосом.
Struggling to make contact, she manages to catch his eye.
Пытаясь установить контакт, она ловит его глаза.
Показать ещё примеры для «установить контакт»...

contactedобщался

— Were you ever in contact with your mother, Mrs. Richards?
Вы общались со своей матерью, миссис Ричардс?
When were you last in contact with your aunt?
Когда Вы последний раз общались с тетей?
They imprint on the first creature they come in contact with.
Они запоминают первое существо, с которым общались после появления на свет.
May I ask... have you been in contact with your mother recently?
Позвольте спросить,.. ...как давно вы общались с вашей матушкой?
They're gonna be role models to kids who don't have contact with young college graduates many of whom grew up in neighborhoods like theirs.
Они станут образцом для подражания для детей, которые никогда не общались с выпускниками колледжа многие из которых росли в соседстве как и они.
Показать ещё примеры для «общался»...

contactedсообщить

— Affirmative, contact the headquarters.
Надо вызвать машину и сообщить в участок.
We have to identify the hostages and contact each of their families.
Надо немедленно сообщить семьям заложников.
Is there anyone you need us to contact?
Прекрасно. Не надо ли что-нибудь кому-нибудь сообщить? Отцу ребёнка, например?
Would you like us to contact your family?
Сообщить родственникам?
And although police believe handler may have fled the state, they are asking anyone with any information as to his whereabouts to contact them immediately.
И, хотя, полиция считает, что он покинул штат,.. ...она просит всех, кто знает о его местонахождении сообщить немедленно.
Показать ещё примеры для «сообщить»...

contactedобратиться

Well, if you must know, I wish to contact the vicar.
Ну, если хочешь знать, я хотел бы обратиться к викарию.
I plan to contact Mr. Rand the minute...
Я планирую обратиться к г-ну Рэнду в ту же минуту...
— Maybe you should contact the police.
Может быть, стоит обратиться в полицию.
I find it more reasonable to contact the justice department ... and that's why I'll have a telegraph sent to Dallas to send us a federal sheriff.
Я считаю, это более разумно обратиться в Министерство юстиции ... и именно поэтому я отправлю телеграмму в Даллас, чтобы нам прислали федерального шерифа.
I'm gonna contact Starfleet Command.
Я собираюсь обратиться к командованию флота.
Показать ещё примеры для «обратиться»...