consolidated — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «consolidated»
/kənˈsɒlɪdeɪtɪd/Варианты перевода слова «consolidated»
consolidated — консолидейтед
The police collected a sample of your blood at Queen Consolidated.
Полиция взяла образец вашей крови в Куин Консолидейтед.
All the bad press after the Undertaking left Queen Consolidated ripe for a hostile takeover by Stellmoor International.
Вся эта плохая пресса после Предприятия сделала Куин Консолидейтед предметом недружественного поглощения Стиллмур Интернэшнл.
As much as I would love to make this city safer, my first obligation is to Queen Consolidated.
Как бы я ни хотела сделать этот город безопаснее, для меня на первом месте Квин Консолидейтед.
As much as I would love to make this city safer, my first obligation is to Queen Consolidated and yours is, too.
Как бы я ни хотела сделать этот город безопаснее, моя первая забота — Квин Консолидейтед, и ваша тоже.
Just everyone who works at Queen Consolidated.
Только те, кто работает в Квин Консолидейтед.
Показать ещё примеры для «консолидейтед»...
advertisement
consolidated — объединить
We need to consolidate the fleet and make our stand here.
Мы должны объединить флот и обороняться. Этого не может быть!
But they want to consolidate everything...
Они хотят все объединить.
I want to consolidate both mortgages into one and take out a $20,000 equity line.
Я хочу объединить обе мои ипотеки в одну и взять ссуду в 20000 под залог дома.
I created a way to consolidate municipal, federal, state and even international criminal databases.
Я изобрёл способ объединить муниципальные, федеральные, областные и даже международные криминальные базы данных.
"The Trilateral Commission represents a skillful, coordinated effort to seize control and consolidate the four centers of power:
Трехсторонняя комиссия является квалифицированным, скоординированным усилием захватить контроль и объединить четыре центра власти:
Показать ещё примеры для «объединить»...
advertisement
consolidated — корпорации квин
I had my tech guys go through your computer at Queen Consolidated.
Мои парни из тех.отдела проверили ваш компьютер в Корпорации Квин.
I am the acting CEO of Queen Consolidated.
Я — исполнительный директор Корпорации Квин.
A Queen Consolidated I.D. badge.
Пропуск Корпорации Квин.
Something... happened at Queen Consolidated.
Кое-что... произошло в Корпорации Квин.
He robbed the Applied Sciences Division of Queen Consolidated last week.
Он ограбил отделение прикладных наук Корпорации Квин на прошлой неделе.
Показать ещё примеры для «корпорации квин»...
advertisement
consolidated — консолидэйтед
I called the personnel department at Global 12 Consolidated.
Я позвонил в отдел кадров Глобал 12 Консолидэйтед.
The last time I saw your dad, he was making a speech, telling my crew not to believe all the gossip, that there was no way Queen Consolidated was moving production to China.
Последний раз, когда я видел твоего отца, он толкал речь, говоря моей бригаде не верить всем этим слухам, что Куин Консолидэйтед ни за что не перевезет производство в Китай.
Queen Consolidated has subsidiaries all over the country.
У Куин Консолидэйтед есть подразделения по всей стране.
Felicity Smoak works at Queen Consolidated and she said they were working on something similar...
Фелисити Смоак работает в Куин Консолидэйтед, и она говорила, что они работали над чем-то подобным...
Those board members are going to be begging to sell Queen Consolidated back to you and your backers.
Члены совета директоров будут умолять тебя и твоих финансистов купить Квин Консолидэйтед.
Показать ещё примеры для «консолидэйтед»...
consolidated — консолидировать
We would like to consolidate these charges to proceed to trial together.
Мы хотели бы консолидировать эти обвинения, чтобы его судили сразу за все вместе.
That's why we wanna consolidate these five Air Force bases into three.
Вот почему мы хотим консолидировать эти пять баз ВВС в три...
You're trying to consolidate your foothold in the region.
Вы пытаетесь консолидировать свой плацдарм в регионе.
I'm urging these governors to consolidate their polling sites and create quote, unquote «voting centers»
Я призвал эти губернатор консолидировать свои избирательные участки и создать цитаты, Unquote «голосования центры»
is he consolidating organized crime power?
Может, он консолидирует преступные элементы?
Показать ещё примеры для «консолидировать»...
consolidated — объединяют
They consolidate us.
Они объединяют нас.
Oh, because of budget cuts, they are consolidating departments and disposing of evidence from cases older than 10 years.
Из-за ограниченного бюджета, участки объединяют и избавляются от материалов по делам старше 10 лет.
You're being consolidated into a new unit, the sole purpose: the apprehension and prosecution of this son of a bitch known as «the vigilante.»
Вас объединяют в новое подразделение, единственная цель которого — задержание и предъявление обвинения проклятому мстителю.
Consolidated into a new unit, the apprehension and prosecution of the son of a bitch known as «the vigilante.»
Вас объединяют в новое подразделение с одной целью — задержать и предъявить обвинение этому проклятому мстителю.
They were consolidating rooms after the cuts. I'm just glad you asked me before I got stuck with someone I didn't like.
Они объединяют комнаты после сокращений, так что мне повезло, что ты попросилась ко мне, прежде чем я застряла здесь с кем-то, кто мне не нравится.
Показать ещё примеры для «объединяют»...
consolidated — укрепит
To consolidate their grip on power, the banksters create artificial debt bubbles that are mathematically impossible to pay back.
Чтобы укрепить свою власть, банкиры-гангстеры создают искусственную задолженность, которую математически невозможно погасить.
Zaman is going to parade that ignorant jackass to the world as a spy, and use it to consolidate his power and destroy our country.
— Заман выставит эту скотину на весь мир, как шпиона, чтобы укрепить свою власть и уничтожить нашу страну!
— to consolidate his power.
— чтобы укрепить свою власть.
Until it consolidates its power, it uses traitors and then gets rid of them.
До тех пор, пока он не укрепит свою власть. Он использует предателей, а затем избавляется от них.
One that will consolidate his power.
Войну, которая укрепит его власть.
Показать ещё примеры для «укрепит»...
consolidated — объединённый
Do you, Joan Webster, take Consolidated Chemical Industries... to be your lawful wedded husband?
Джоан Вебстер, берешь ли ты в законные мужья Объединенный Химический Трест?
And do you, Consolidated Chemical Industries, take Joan Webster to be your lawful wedded wife?
А ты, Объединенный Химический Трест, готов ли взять Джоан Вебстер в законные жены?
You can't marry Consolidated Chemical Industries.
Ты не можешь выйти замуж за Объединенный Химический Трест.
Or perhaps Consolidated Head Melter.
Или с Объединённым Головоплавом.
You get credit for all the consolidated cases in one fell swoop.
И слава за все объединённые дела достанется тебе.
Показать ещё примеры для «объединённый»...
consolidated — власть
But if you want to use me, and gamble I know what I'm doing then you must give me a free hand. Absolute authority to consolidate all your forces immediately.
Но если вы хотите использовать мои знания, тогда развяжите мне руки, дайте власть объединять ваши силы.
No, Dwight, I don't care if that's how they consolidated power in ancient Rome.
Нет, Дуайт. Меня не интересует, как они укрепляли власть в древнем Риме ... Нет, нет, нет, не Майкл!
— The Kray legend is very potent, and a clever man could use it to consolidate his power.
что легенда про Креев даёт большие возможности. Умный человек с её помощью может прибрать власть к рукам.
Country was in full revolutionary crisis mode-— Khomeini's thugs in the street trying to consolidate power.
Страна была вся во власти революционного кризиса, улицы полны головорезов Хомейни, пытающихся сосредоточить власть в своих руках.
In a time of social unrest and disorder... ... thegangshavemovedin to consolidate their power.
Пользуясь тем, что обстановка в стране была очень нестабильна и власти были абсолютно недееспособны влияние криминальных структур быстро набирало силу.
consolidated — собрать
Yeah, consolidate your winnings, huh?
Что, выигрыш вместе собрать?
— We need to fall back consolidate our forces, buy a little insurance.
— Нужно отступить собрать силы и подстраховаться.
We're unable to consolidate their patterns.
Мы не в состоянии собрать их образы.
He'll receive superb training, and a chance to consolidate his references.
Он получит великолепную подготовку и шанс собрать рекомендации.
Consolidate the funds and be ready to issue payment, Ms. Fuller.
Соберите все свои сбережения и будьте готовы заплатить, Миссис Фуллер.