conflagration — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «conflagration»

/ˌkɒnfləˈgreɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «conflagration»

conflagrationпожаре

As I see it, sir, the occupants of the house would suppose that a conflagration had broken out.
Я думаю, все домашние действительно подумают о пожаре.
Not once a month, but from now on. Until the sun falls from the sky and the heavens burn in conflagration.
И не раз в месяц, а с этого дня... пока солнце не упадёт с неба, и рай сгорит в большом пожаре.
A conflagration of biblical proportions incinerates nearly everyone... in what was once LA's most celebrated medical facility: The Vannacutt Psychiatric Institute For the Criminally Insane.
В результате ужасного пожара погибли почти весь персонал и пациенты самого прославленного медицинского заведения города, ...закрытой психиатрической клиники для душевнобольных преступников.
advertisement

conflagrationпожарище

Conflagration.
Пожарище.
If they do, they will annihilate each other in a conflagration of pure energy.
Если они это сделают, они уничтожат друг друга в пожарище чистой энергии.
Sleepy Hollow will be the epicenter of a conflagration of biblical proportions.
Сонаая Лощина станет эпицентром пожарища библейского масштаба.
advertisement

conflagrationвоспламенение

It appears to be a conflagration, sir.
Вероятно произошло воспламенение, сэр.
Conflagration relies on airflow.
Воспламенение зависит от потока воздуха.
advertisement

conflagrationпламя

It wasn't a flame like in the rest of us. It was a conflagration.
Если в нас была искра, то в нем — пламя.
Here is the town, Michael, and the conflagration, but where's Lucifer?
Вот город, Михаил, и пламя, но где же Люцифер?

conflagration — другие примеры

And we can avoid the conflagration, ha, ha, ha...
И мы сможем избежать сожжения флагов
I did wonder if there had been a conflagration at the Drones Club.
Я хотел поинтересоваться у вас, сэр, не сгорел ли клуб Дроунс.
How many people died in that five-day conflagration?
Сколько человек погибло в том пятидневном разрушительном пожаре?
Firefighters are going door to door, telling people to get out immediately as this insatiable conflagration continues to rage.
Пожарники обходят дом за домом, призывая людей немедленно уехать, так как этот ненасытный, разрушающий пожар продолжает бушевать.
What we're dealing with here is potentially a global conflagration that requires constant diligence in order to suppress.
Мы столкнулись здесь с потенциально всемирным объявлением войны для подавления которого требуется постоянное усердие.
Показать ещё примеры...