confer with my — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «confer with my»

confer with myсовещаться по

I'm sorry, I'm just conferring with my spirit guides.
Извиняюсь, я просто совещаюсь со своими духовными проводниками.
In fact, there's the head of our security right there, Shawn Sullivan, conferring with our in-house counsel, Sophie Novak.
Кстати, там глава обеспечительного права, Шон Салливан, совещается с нашим штатным юристом, Софи Новак.
He confers with his kinsman.
Он совещается со своим родственником.
But you must confer with your cousin, the cardinal. Which is difficult in Bracciano.
Но вы должны совещаться с вашими братьями, что трудно делать, находясь в Брачиано.
I was just conferring with my co-judge, and our three finalists for the suit are
Я только что совещался со второй судьей, И нашими тремя финалистами и претендентами на костюм являются
Показать ещё примеры для «совещаться по»...
advertisement

confer with myпереговорить со своим

Your Honour, may I confer with my relationship manager?
Ваша честь, могу я переговорить с моим менеджером по отношениям?
Let me confer with my client.
Позвольте мне переговорить с моим клиентом.
I'd like to confer with my client now.
Я хотел бы переговорить с моим клиентом.
I'll need some time to confer with my client.
Мне нужно время, чтобы переговорить с моим клиентом.
— I'd like to confer with my client.
— Я бы хотел переговорить со своим клиентом.
Показать ещё примеры для «переговорить со своим»...
advertisement

confer with myпосовещаться с моим

Just give me one minute to confer with my colleague.
Только дай мне минутку, чтобы посовещаться с моим коллегой.
Your Honor, may I have a moment to confer with my client?
Ваша честь, могу я минутку посовещаться с моим клиентом?
I'm gonna go confer with my friend.
Я пойду посовещаться с моим другом.
Just a moment. The accused has a right to confer with his lawyer.
Секундочку, обвиняемый имеет право посовещаться со своим адвокатом.
Well, do you want to confer with your client about this red lighter that we found at a murder scene this morning?
Не хотите посовещаться со своим клиентом по поводу этой красной зажигалки, которую мы нашли утром на месте преступления?
Показать ещё примеры для «посовещаться с моим»...
advertisement

confer with myобсудить это с моим

Just give me one quick sec to confer with my associate.
Но сперва я должна обсудить это с моим партнером.
Uh, I-I need a moment to actually confer with my...
Мне нужна минута, чтобы обсудить это с моим...
I must confer with my team.
Я должен обсудить с моей коммандой.
Well, you mind if I take a moment to confer with my lady?
Не возражаете, если я все обсужу со своей дамой?
I'll confer with my client, Your Honor.
Я обсужу это с моим клиентом, Ваша честь.
Показать ещё примеры для «обсудить это с моим»...

confer with myпосоветоваться со своим

— l want to confer with my advocate.
Я хочу посоветоваться со своим адвокатом.
I'd like to confer with my client... and meet with you people in my office tomorrow around 3:00.
Я бы хотела посоветоваться со своим клиентом и приглашаю всех вас в мой офис завтра в районе трёх часов.
Okay, let me confer with my associates for a minute.
Сейчас посоветуюсь с партнёрами.
Gives me time to confer with my people.
Посоветуюсь со своими.
When I got back to the Pentagon, I conferred with my intelligence officers...
Когда я вернулся в Пентагон, я посоветовался с офицерами разведки....
Показать ещё примеры для «посоветоваться со своим»...

confer with myпосовещаться с клиентом

I need some time to confer with my client.
Мне нужно посовещаться с клиентом.
Would you like to confer with your client?
Хотите посовещаться с клиентом?
— I need to confer with my client.
— Мне нужно посовещаться с клиентом.
— She— — Your Honor, I'd like to confer with my client.
Ваша честь, я хочу посовещаться с клиентом.
Your Honor, I'd like to request a recess so I can confer with my client.
— Ваша честь, я прошу о перерыве, мне надо посовещаться с клиентом.

confer with myпоговори со своими

Confer with your astrologers, cousin.
Поговори со своими астрологами, кузен.
Confer with your Chinese monks, your Taoist priests.
Поговори со своими китайскими монахами, даосскими священниками.
I'd like a moment to confer with my colleague.
Мне нужно поговорить с моим коллегой.
I just conferred with my immediate superior at The Church.
Только что поговорила с моей духовной наставницей.
Kendra, I've conferred with your watcher, Mr Zabuto.
Кендра, я поговорил с твоим наблюдателем, мистером Забуто.

confer with myпроконсультироваться со своим

I'd like to request time to confer with my supervisor.
Я хотел бы проконсультироваться со своим куратором.
— I'd like to request time to confer with my supervisor.
Я хотел бы проконсультироваться со своим куратором.
I think you should confer with your client first.
Я думаю, вам следует проконсультироваться с вашим клиентом.
I'd have to confer with my manager.
Я должен проконсультироваться с моим адвокатом.
Officers, uh, I'd like to confer with my attorneys alone.
Офицеры, я хотел бы проконсультироваться с моими адвокатами наедине.