conduct an investigation — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «conduct an investigation»
На русский язык «conduct an investigation» переводится как «провести расследование» или «провести проверку».
Варианты перевода словосочетания «conduct an investigation»
conduct an investigation — провести расследование
The church needs to conduct an investigation before anyone can be told.
Церковь должна провести расследование, прежде чем кому-нибудь рассказывать.
So he asked John to secretly conduct an investigation.
И он попросил Джона тайно провести расследование.
I mean, obviously we have to conduct an investigation, but if all this holds up, yeah, of course.
Безусловно, мы должны будем провести расследование, но если все это подтвердится, то... конечно.
Ms. Snodgrass, I know that it's probably a very dramatic thing for a beautiful woman like yourself to witness such barbarianism, but please allow me to conduct the investigation, okay?
— Мисс Снодгрэсс, наверное, для такой прекрасной женщины, как вы, дико наблюдать подобное варварство, но позвольте мне самому провести расследование?
Me Maddadi has conducted an investigation, at my request, to track your brother and your father.
Мэтр Маддад по моей просьбе провел расследование, чтобы найти вашего брата и вашего отца.
Показать ещё примеры для «провести расследование»...
advertisement
conduct an investigation — проводим расследование
We conduct An investigation Based on the information We have, Not the evidence we need.
Мы проводим расследование на основании имеющейся у нас информации, а не тех доказательств, которые нам хотелось бы получить.
We are conducting an investigation.
Мы проводим расследование.
United States Citizenship and lmmigration service... We're conducting an investigation because we have strong reason to believe that you've lied to the US government.
Служба по делам иммиграции и гражданства Соединенных Штатов... мы проводим расследование, потому что у нас есть веские причины подозревать, что вы лгали правительству США.
We're conducting an investigation.
Мы проводим расследование.
We're conducting an investigation now, and we should get the children home.
Мы здесь проводим расследование, и мы должны отправить детей по домам.
Показать ещё примеры для «проводим расследование»...
advertisement
conduct an investigation — вести расследование
I know how to conduct an investigation.
Я знаю, как вести расследование.
— You don't have a right to conduct an investigation!
Вы не имеете права вести расследование! Это моя профессия.
It's pro forma to allow the local authorities the courtesy of conducting the investigation.
Что это для проформы, чтобы вести расследование с позволения местных органов власти.
Why don't you let the task force conduct the investigation, huh, Crockett?
Почему вы не даёте оперативникам вести расследование, Крокетт?
Look, I can't conduct an investigation into whoever's targeting you and keep you safe from them at the same time!
Слушай, я не могу вести расследование по твоему преследователю и одновременно охранять тебя!
Показать ещё примеры для «вести расследование»...
advertisement
conduct an investigation — расследование
One, I am conducting an investigation, not a witch-hunt.
Во-первых, у меня здесь расследование, а не охота на ведьм.
He's with the officer assigned to the Court-Martial Office who has taken over for Brig. Gen. Hughes, and they're off conducting an investigation somewhere.
Он уехал вести расследование вместе с новым начальником которого назначили в военный трибунал на место генерал майора Хьюза.
Internal affairs will conduct the investigation."
Начато внутреннее расследование."
Now if you'll excuse us, we're conducting an investigation.
Теперь, если позволите, мы начнем расследование.
I'm conducting an investigation here.
Этим расследованием занимаюсь я.
Показать ещё примеры для «расследование»...