condenses — перевод на русский
Варианты перевода слова «condenses»
condenses — конденсатор
Now give me the condenser.
Дай мне конденсатор.
A new condenser?
Новый конденсатор?
Two lamps, a transformer, a condenser, everything shattered.
Две лампы, трансформатор, конденсатор, все поломано.
I have not manually distilled this much plasma since the Mass Spec in high school blew a Friedrich condenser.
Мне не приходилось вручную отделять столько плазмы с тех пор как в школьном масс-спектрометре взорвался конденсатор Фридриха.
Do you mean «condenser»?
Ты имеешь в виду «конденсатор»?
Показать ещё примеры для «конденсатор»...
advertisement
condenses — сгущённого
My favourite colour is brown and my favourite food is sweetened condensed milk followed closely by chocolate.
Мой любимый цвет коричневый, а моя любимая еда — сгущённое молоко вместе с шоколадом.
Condensed milk.
Сгущенное молоко.
The other thing they fucked up-— this wasn't made with condensed milk.
И они налажали еще в одном — это не сгущенное молоко.
I have never eaten sweetened condensed milk but I will try some this week.
Я никогда не ел сгущённое молоко, но попробую его на этой неделе. РРРS.
You're afraid that canned peaches and condensed milk are going to go bad?
Ты побоялась, что испортятся консервированные персики и сгущенное молоко?
Показать ещё примеры для «сгущённого»...
advertisement
condenses — конденсируется
On reaching mountains, the moisture is forced upwards and as it cools, it condenses into cloud and finally rain — the source of all fresh water.
Достигая гор, водяной пар поднимается вверх, охлаждаясь, конденсируется в облака, а затем проливается дождем — источником всей питьевой воды.
Further inland the air remains so warm that its moisture does not condense so this slender strip of desert is virtually the only part of the Atacama where life can exist.
Вглубь материка воздух становится настолько теплым, что влага уже не конденсируется. Поэтому эта узкая полоса пустыни является единственной частью Атакамы, где может существовать жизнь.
At these super high-speeds, the moisture in the air suddenly condenses into water.
На таких сверхвысоких скоростях водяной пар в воздухе внезапно конденсируется в воду.
Water vapour rises until, at altitude, it cools and condenses into clouds.
Водяной пар поднимается вверх до тех пор, пока не остывает, и конденсируется, создавая облака.
A thick blanket of fog rolls in from the sea and condenses on this thirsty land.
Густая пелена тумана накатывает с моря и конденсируется на этой иссохшей земле.
Показать ещё примеры для «конденсируется»...
advertisement
condenses — сгущёнку
Would you like condensed milk or honey on your bread?
Что хочешь на хлеб — сгущёнку или мёд?
What I really object to, Uncle, is your finishing all my condensed milk.
С чем я не согласен? С тем, что вы съели всю мою сгущёнку.
— Condensed milk.
Есть сгущёнку.
Oh, what I wouldn't give to be that can of condensed milk.
Я бы всё отдала, чтобы быть на месте этой банки сгущёнки.
— 3 cans of condensed milk.
— Три банки сгущёнки. — Две на семью.
Показать ещё примеры для «сгущёнку»...