commend — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «commend»

/kəˈmɛnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «commend»

commendпохвалить

And I really want to commend Barack Obama because as we were involved in the, this and that, and different provisions of the bill to persuade people, he really gave them confidence that this was the right decision for the American people even though it wasn't, in our view, a great bill for them to vote on.
И я действительно хочу похвалить Барака Обаму, поскольку, когда мы занимались одним и другим, и различными положениями закона, чтобы убедить людей, он действительно давал им веру, что это было правильным решением для американских людей, несмотря на то, что это не был, по нашему представлению, отличный закон, чтобы выносить решение.
To commend me for saving that chipmunk's life?
Чтобы похвалить за спасенного бурундука?
So what do you want me to do — commend you for the effort or sack you for the result?
Так что прикажешь делать? Похвалить за усердие или уволить за провал?
I was just looking for some ink, but since you're here, I wanted to commend you for the discretion you've shown throughout my courtship of Miss Shippen.
Я искал чернила, но раз ты здесь, я хочу похвалить тебя за твое благоразумие и помощь в моих ухаживаниях за мисс Шиппен.
We should be commending him.
Нам стоило бы его похвалить.
Показать ещё примеры для «похвалить»...

commendпоблагодарить

Now. He wants to personally commend the operatives who were involved in rescuing the hikers and effecting regime change in Miristan.
Теперь он хочет лично поблагодарить оперативников, участвовавших в спасении туристов и смене правительства в Миристане.
You wish to commend me for my excellent mentorship of the young man and to show your gratitude for the influence I've had on him.
Хотите поблагодарить меня за то, что я для него делаю и пример, который я ему подаю.
I'd like to commend each of you inside the quarantine on your bravery.
Я хотел бы поблагодарить каждого, кто внутри карантина, за вашу храбрость.
To give thanks for her life, to commend her to God, our merciful redeemer and judge,
Чтобы поблагодарить за ее жизнь, чтобы передать ее в руки божьи.
Uh, «commend» means you've done a great job, Eric. Hm'kay?
Поговорить в смысле поблагодарить тебя за отличную работу, Эрик, о'кей?
Показать ещё примеры для «поблагодарить»...

commendодобрять

I commend you.
Одобряю.
I keep zipped about your rather fraudulent activity... which I commend you for, I have to say.
Я никому не говорю о твоих, скорее мошеннических действиях, которые, надо сказать, я одобряю.
I commend your observational skills.
Я одобряю твои наблюдательные способности.
I commend you.
Я одобряю.
I commend you for going to therapy And getting yourself ready To have a relationship with your child.
Я одобряю прохождение Вами терапии и работу над готовностью иметь отношения с Вашим ребенком.
Показать ещё примеры для «одобрять»...

commendвверять

We commend thy mortal remains onto the mighty deep...
Мы вверяем твои бренные останки бескрайним глубинам великого моря...
We commend his soul to God and commit his body to the deep.
Мы вверяем душу его Господу, а останки — морю.
We commend our brother George to the mercy of God, our Maker and Redeemer.
Мы вверяем нашего брата Джорджа милости Божьей, нашему творцу и защитнику.
Lord, we commend into your hands the spirit of your servant, Malcolm John Finnane.
Господи, мы вверяем в руки твои дух раба твоего, Малкольма Джона Финнейна.
Lord, we commend the soul of your servant so that, dead to the world, he is alive to you, and the sins that through human frailty he committed, wash them away with your mercy.
Господь, вверяем тебе душу слуги твоего, умершего для мира, но живого для тебя, и в своей безграничной милости прости ему грехи его, совершённые при жизни из слабости человеческой.
Показать ещё примеры для «вверять»...

commendпредавать

In sure and certain hope of the Resurrection to eternal life through our Lord, Jesus Christ, we commend to Almighty God our brother Mark. And we commit him to the ground.
С верой в воскресение к вечной жизни через Господа нашего, Иисуса Христа, Всевышнему предаем брата нашего Марка и предаем прах его земле.
We commend to almighty God our sister, Helen.
Мы предаем всемогущему Господу сестру нашу, Х елен.
Through almighty God we commend our brother Nathaniel Samuel Fisher and we commit his body to the ground.
Натаниэля Сэмюэля Фишера Предаем его тело земле.
Although we did not have the opportunity to feel your mighty engines thrum between our thighs, we salute your watery prowess and we commend your spirit to Valhalla.
Хотя у нас не было возможности почувствовать твой мощный мотор между нашими бедрами, мы отдаем честь твоей водной отваге и предаем твой дух Вальгалле.
We commend our brother to the Lord.
Мы предаём нашего брата Господу.
Показать ещё примеры для «предавать»...

commendрекомендовать

Jack, I commend you for making such an astute hire.
Джек, я рекомендую тебе взять ее на работу .
I want to commend you for making your way here.
Рекомендую вам остаться здесь.
And so I commend you to the care of Mr Creighton here.
И я рекомендую вам принять попечение м-ра Крейтона.
I commend you gentlemen for working together on an action plan in the face of our current economic crisis.
Я рекомендую вам, джентльмены, разработать совместный план действий по предотвращению сложившегося на сегодняшний день экономического кризиса.
While I commend you taking vacation days and using them for work...
Рекомендую, использовать ваши выходные с пользой...
Показать ещё примеры для «рекомендовать»...

commendценить

I commend your enthusiasm. But it's all right. You can go home and rest.
Ценю ваше старание, но вам необходимо отдохнуть.
And for those of you that read the ten-volume report issued by the Norris Commission, well, I commend you on your tenacity.
Для все тех, кто прочитал десятый выпуск отчета сделанного Комиссией Норриса, ну, я ценю вашу настойчивость.
I commend your interest in the law, Mr. Hecht.
Ценю вашу заинтересованность в законности, мистер Хект
You'll be highly commended for this.
Ваши достижения оценят.
Though I commend them for their courage.
Хотя я оценил их мужество.
Показать ещё примеры для «ценить»...

commendвручать

Almiahty God, we commend to you our neiahbour, Joanna trusting your mercy and believing in the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, amen.
Боже всемогущий, вручаем тебе душу рабы твоей Джоанны и веруем в твоё милосердие и вечную жизнь через господа нашего Иисуса Христа, аминь.
And now, with sure and certain hope of resurrection Life... we commend to you the soul of our departed friend.
И сейчас, с верой и определенной надеждой на воскрешение душ, мы вручаем тебе душу нашего скончавшегося друга.
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life... we commend to Almighty God our brother, Kenneth Carver... and we commit his body to the ground.
Надеясь на воскрешение в прежней жизни, ...мы вручаем всемогущему Господу нашему душу Кеннета Карвера, брата нашего, ...и предаем его тело земле.
To God, I commend my soul.
Богу вручаю я душу свою.
I commend my soul to any god that can find it.
я вручаю свою душу любому богу, который сможет найти еЄ.
Показать ещё примеры для «вручать»...

commendвосхищаться

And I commend you.
А я восхищаюсь вами.
Listen, first of all, I really wanna commend you on your job as president so far.
Во-первых, я в самом деле восхищаюсь твоей работой в качестве президента совета.
— I commend you, Lucius.
— Люций, я восхищаюсь тобой.
I must commend you on your escape tactics, but in the end, it was easy to predict your every move.
Я восхищаюсь вашей тактикой спасения, но в конце было легко предсказать каждое движение.
I know how hard that is, I commend you on it.
Я знаю, как это сложно, я восхищаюсь тобой.
Показать ещё примеры для «восхищаться»...

commendвосхищённый

I must commend Your Highness for the subtlety of your scheme.
Я восхищен вашим остроумным планом, Ваше Высочество.
Well, I commend your performance. We'd love to have someone with your gifts serve our country.
Что ж, я восхищен Вашими показателями, и я бы хотел, чтобы человек с подобными способностями, служил бы нашей стране.
I commend your tracking abilities.
Я восхищен Вашей способностью к слежке.
I commend your prudence, but it would be of little concern if the entire brewery was razed to the ground.
Я восхищен вашей прагматичностью, но она вряд ли поможет, если вся пивоварня превратится в пепел.
I commend you, Madame on your excellent appetite.
я восхищен Вашим великолепным аппетитом.