coming from a man — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «coming from a man»
coming from a man — это говорит человек
This comes from a man who never made a gesture beyond that.
Это говорит человек, у которого нет ни одного искреннего порыва, кроме...
This coming from the man who sent a patrol car to follow me around on prom night.
И это говорит человек, который послал патрульную машину, чтобы они присматривали за мной на выпускном.
This coming from a man whose preferred weapon is a crossbow.
И это говорит человек, который предпочитает арбалет, как оружие.
This coming from the man who is always talking about how pointless life is.
И это говорит человек, который считает, что в жизни нет смысла?
This coming from the man who set me up.
И это говорит человек, который поймал меня.
Показать ещё примеры для «это говорит человек»...
advertisement
coming from a man — от человека
And this is a promise that comes from a man who is stuck here.
Обещание от человека, застрявшего здесь.
But the other check comes from a man who believes in this town even more than I do.
Но другой чек от человека, который верит в этот город даже больше, чем я.
That comes from a man whose one's relationship with a dome home!
И я выслушиваю это от человека, который интересуется только историческими развалинами!
And this is gonna sound really stupid coming from a man who's locked up in prison... but for the first time in my life...
И пусть это прозвучит очень глупо от человека, запертого в тюрьме, но я впервые в жизни...
Lofty words coming from a man whose most trusted slave is said to have fled to join the rebel king --
Высокие речи от человека, чья наиболее доверенная рабыня, говорят, сбежала в стан короля мятежников...
Показать ещё примеры для «от человека»...
advertisement
coming from a man — слышать такое от человека
That's funny coming from a man who won't even trust me with his real name.
Забавно слышать такое от человека, который даже не доверяет мне своё настоящее имя.
See, that's not comforting coming from the man who flogged his own men like animals and rolled out the red carpet for Zheng.
Неутешительно слышать такое от человека, который порол своих людей, как животных, и постелил красную ковровую дорожку Чжэну.
You know, coming from a man who profits from slavery, that's a little rich.
Слышать такое от человека, который наживается на рабстве — очень странно.
I know that sounds odd coming from a man who has brought you some of the worst. But it's the reason why Tom had to work so hard to be that for you.
Знаю, странно слышать это от человека, который принёс тебе столько горестей, но в этом же причина, почему Том так старался быть таковым для тебя.
That's funny coming from a man who just put a gun to my head.
Забавно слышать это от человека, который приставил ствол к моей голове.
Показать ещё примеры для «слышать такое от человека»...