coming days — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «coming days»

coming daysпридёт день

But there will come the day when we will spit in your faces.
Но придёт день, когда мы плюнём вам в лицо! — Успокойтесь, прошу вас.
May the sea be blessed for that... And blessed be all good souls — who believe that there must come a day — when you will get your island back...
Благословенно будь за это море и благословенны были лучшие души тех, кто верил что придет день, когда вам вернут ваш остров.
There will come a day, Reynald de Chatillon, when you are not protected by your title.
Придет день, Рейнальд де Шатийон, когда твой титул не защитит тебя.
Comes a day you're going to have to decide whether it's about you or about the work.
Придет день, и тебе придется решать, что важнее, работа или личные интересы.
Come a day there won't be room for naughty men like us... to slip about at all.
Придет день, когда здесь не будет места для таких сомнительных людей вроде нас... чтобы вообще скользить по жизни.
Показать ещё примеры для «придёт день»...
advertisement

coming daysв ближайшие дни

You navlechesh over problems in the coming days.
Ты навлечёшь на себя проблемы в ближайшие дни.
Let me know. if you have any activities in the coming days.
Сообщи мне, если соберёшься сделать что-нибудь в ближайшие дни.
If you're asking if today's events will impact U.S. policy, it's safe to assume that question will generate serious discussion in the coming days, weeks and months.
Если вы спрашиваете, будут ли отражаться сегодняшние трагические события на политике США в регионе, я думаю, можно с уверенностью предположить, что вопрос будет генерировать серьёзные обсуждения в ближайшие дни, недели и месяцы. Гордон.
— Sorry but during on coming days i will be busy with my son.
Может, давай увидимся? — Извини, ближайшие дни я буду занята с сыном.
We could organize something if you want in the coming days, but
Мы могли бы устроить что-нибудь в ближайшие дни, если ты хочешь, но...