coming back — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «coming back»
«Coming back» на русский язык переводится как «возвращение» или «возвращаться».
Варианты перевода словосочетания «coming back»
coming back — возвращения
Now, you must go to bed and you must get well quickly before I come back.
А теперь ты должна идти спать, тебе еще надо выздороветь до моего возвращения.
When she came back, she started shooting at Russians.
После возвращения она начала стрелять в своих.
After Monsieur Sabatier and the Count came back the paper was still there.
После возвращения мсье Саботье и господина графа, статья все еще была в требнике.
You must get her to leave here before he comes back."
Вы должны заставить её покинуть это место до его возвращения."
Let's wait until you come back.
Давай дождемся твоего возвращения.
Показать ещё примеры для «возвращения»...
advertisement
coming back — возвращается
Balduin, still dazed because of what happened, comes back home...
Балдуин, потрясенный случившимся, возвращается домой...
Nucki comes back from his stroll.
Нуки возвращается с кутежа.
This is the first gondola coming back down...
Возвращается первая гондола...
Perhaps you should let it go until tomorrow, madam... what with Mr. Van Ryn coming back... and everything.
Возможно, это можно оставить до завтра, мадам... Ведь мистер ван Райн возвращается и... все такое.
He leaves in the morning and comes back at night.
Выходит рано, а возвращается поздно.
Показать ещё примеры для «возвращается»...
advertisement
coming back — вернулся
Miyamoto Musashi has come back.
Миямото Мусаси... вернулся.
What if he came back, Adele?
Что, если он вернулся бы, Адель?
I am the only man that has ever come back from there alive.
Я единственный, кто вернулся оттуда живым.
I came back .. to pay for my crime.
Я вернулся, чтобы ответить за свое преступление.
Listen, has Yasukichi Kimura come back here?
— Скажи, Кимура не вернулся?
Показать ещё примеры для «вернулся»...
advertisement
coming back — прийти
— Well, we were coming back sooner.
— Мы собирались прийти пораньше.
I ask permission to come back tonight.
— Можно мне прийти сегодня вечером? — Нет.
He might come back.
Он может прийти.
I told her to come back next week.
Я велела ей прийти на следующей неделе.
You must come back tomorrow at the same time.
Вы должны прийти завтра в это же время.
Показать ещё примеры для «прийти»...
coming back — приходите
You come back in the morning... and we will go on with the dictation before the conference.
Приходите утром, и мы закончим это до собрания.
Go away and come back tomorrow.
Уходите прочь и приходите завтра!
— Come back tomorrow.
Приходите завтра.
Come back in a few days, the show will be rougher.
Приходите через несколько дней, обстановка накалится до предела.
Come back tomorrow morning.
— Приходите завтра с утра.
Показать ещё примеры для «приходите»...
coming back — приехал
I came back here a month ago to live in the same little cabin I built here 21 years ago in 1847.
Я приехал сюда месяц назад, чтобы жить в той же маленькой хибаре, которую я построил 21 год назад.
I came back by bus. come on.
Я приехал на автобусе, пошли.
The teacher came back!
Учитель, учитель приехал.
You've come back, my son. You've made your mother happy.
Приехал, сыночек, порадовал мать.
Michel's come back for his wife... a dancer.
Мишель приехал за своей женой... за танцовщицей.
Показать ещё примеры для «приехал»...
coming back — зайду
Oh, Mamie, you won't be here tonight when I come back to get my things and I want to give you a little remembrance I made for you — and to thank you for everything.
Ой, Мэми, тебя сегодня не будет, когда я зайду за вещами, и я хочу дать тебе кое-что на память и поблагодарить за все.
I'll come back later...
Я скоро сам к вам зайду.
If you're busy, I can come back later. No no.
Если вы заняты, я зайду попозже.
I'll come back for them.
Я зайду за ними позже.
— I'm sorry. I'll come back later.
— Извини, Гвидо, я потом зайду.
Показать ещё примеры для «зайду»...
coming back — вернёмся сюда
We'll come back in the spring.
Вернёмся сюда весной.
They won't expect us to come back here.
Они не ожидают, что мы вернёмся сюда.
We'll come back here.
Мы еще вернемся сюда.
I always knew I would come back again but not quite this way.
Я всегда знала, что вернусь сюда. Но не думала, что так.
But if you want, I can come back later.
Но если ты хочешь, я потом вернусь сюда.
Показать ещё примеры для «вернёмся сюда»...
coming back — вернуться назад
So you would have somebody to say goodbye to and come back to.
Чтобы у тебя был кто-то с кем можно попрощаться, а затем вернуться назад.
Are you planning on coming back to the hospital?
Ты хочешь вернуться назад в больницу?
Haven't you ever considered coming back into the criminology racket?
Вы не думали о том, чтобы вернуться назад, в криминологию?
Let's steal a trunk full of jewels or rob a bank, take this car, and never come back.
украдем какой-нибудь чемодан с драгоценностями или ограбим банк, конфискуем эту машину и никогда больше не вернемся назад.
But we're not coming back.
Да, но мы не вернемся назад.
Показать ещё примеры для «вернуться назад»...
coming back — вернись обратно
— Come back.
— Вернись обратно!
Patch, come back here!
Патч, вернись обратно!
Come back at once!
Вернись обратно, немедленно!
Come back!
Вернись обратно!
And the shoes came back and Bates was in them.
Туфли вернулись обратно, а в них был Бейтс.
Показать ещё примеры для «вернись обратно»...