comes the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «comes the»

comes theприходит

But do come, both of you.
Но приходите оба.
Mr. Councillor, come to me immediately!
Г-н советник, приходите немедленно ко мне!
You must come.
Приходите обязательно.
I want you to wear something simple when you come up here.
Я хочу, чтобы вы одевались во что-то простое, когда приходите сюда.
You come back in the morning... and we will go on with the dictation before the conference.
Приходите утром, и мы закончим это до собрания.
Показать ещё примеры для «приходит»...
advertisement

comes theпришёл

I just— — I kind of came to.
Я как бы пришел.
You come only now?
Ты пришёл только сейчас?
Why did he come here?
Зачем он пришёл сюда?
God, this is awkward, um, I came here to tell you that Valencia...
Боже, как неловко, я пришёл сюда, чтобы сказать, что Валенсия...
I was in the Laundromat, and I came right here.
Я был в прачечной, и пришел прямо сюда.
Показать ещё примеры для «пришёл»...
advertisement

comes theиди

Here, just come here.
Сюда. Иди сюда.
Uh, hey, Alex, I need you to come take a look at this.
Алекс, иди посмотри на это.
Come here. One... One-one second.
Иди сюда, на одну секундочку.
— CAMERON: Come here!
Иди сюда!
Hurry up and come home!
Скорее иди домой!
Показать ещё примеры для «иди»...
advertisement

comes theвернулся

Miyamoto Musashi has come back.
Миямото Мусаси... вернулся.
I was out putting up flyers for James Franco, and when I came home...
Я расклеивал листовки о поиске Джеймса Франко, а когда вернулся...
— Right. — After I came home, and I was freaking out...
Когда я вернулся домой и был так зол...
What if he came back, Adele?
Что, если он вернулся бы, Адель?
I wish Harve would come.
Скорее бы уже Харв вернулся.
Показать ещё примеры для «вернулся»...

comes theдавай

Come on, Esther.
Давай, Эстер.
Come on, Muzzy!
Давай, Маззи!
Come on, lass, face out of that eiderdown.
Давай, девочка, не надо утыкаться в одеяло.
Come on, darling, right this way.
Давай, дорогой, сюда.
Come on, you got him, Jerry!
Давай, давай. Он твой, Джерри!
Показать ещё примеры для «давай»...

comes theпойдём

Okay, come on.
Хорошо, пойдём.
Wake me up when the time has come.
Разбуди меня когда пойдем в атаку.
Come on in, baby.
Пойдем, детка.
Come on, Johnny, we better have our dinner now.
Пойдем, Джонни. Пойдем обедать.
WOMAN: Come on, Mary.
Пойдем, Мэри.
Показать ещё примеры для «пойдём»...

comes theприехал

Three years ago I came to Florida without a nickel in my pocket.
Три года назад, я приехал во Флориду без цента.
I come from Italy on the Atlantic Auction.
— Я приехал из Италии на Атлантический аукцион.
Is he really coming?
Это действительно он приехал?
— Nick just came in.
— Ник только что приехал.
I came to Berlin to see a great specialist about that old trouble of mine, you know?
Понимаешь, я приехал в Берлин на консультацию с врачом.
Показать ещё примеры для «приехал»...

comes theну

Come on, folks.
Ну же, ребятки.
Come on.
— 600? Ну же...
Come on. $1,200.
Ну же, теперь, 1,200?
Come on now.
Ну же!
Come on, Jerry, give it to him.
Ну, Джерри, вмажь ему.
Показать ещё примеры для «ну»...

comes theзайти

Would you mind coming to the station — to assist with a sketch?
Не могли бы вы зайти в участок и помочь составить фоторобот?
You can come directly to my study.
Вы сразу сможете зайти в мой кабинет.
Then we see this bird sneak in, and we decide to come up.
Потом мы увидели, как эта птица сюда впорхнула, и решили зайти.
— Could you come back tonight?
— Вы можете зайти вечерком?
Why don't you come in, get a drink, and I'll grab it for you.
Бритни нашла один. Почему бы вам не зайти, выпить, а я вам его принесу.
Показать ещё примеры для «зайти»...

comes theладно

Oh, come on, this is embarrassing.
Да ладно тебе, это неловко.
— Oh, come on...
— Да ладно тебе.
Oh, come on, I saw you.
Да ладно, я же видела.
Oh, come on. Chin up.
— Да ладно вам.
Come on, boys.
Ладно.
Показать ещё примеры для «ладно»...