come out with me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «come out with me»

come out with meвыходите с поднятыми

Come out with your hands empty and where we can see them.
Выходите с поднятыми руками так, чтобы мы их видели.
Throw your weapons out and come out with your hands behind your heads.
Бросьте оружие и выходите с поднятыми руками.
All right, come out with your hands up... two cups of coffee... an auto freshener that says Capricorn... and something with coconut on it.
Так выходите с поднятыми руками, двумя чашками кофе, освежителем воздуха на котором написано «Козерог» и какой-нибудь булочкой с кокосовой стружкой.
Come out with your hands up and your legs spread!
Выходите с поднятыми руками и расставленными ногами!
Come out with your hands up!
Выходите с поднятыми руками!
Показать ещё примеры для «выходите с поднятыми»...
advertisement

come out with meпойти со мной

— What would be the matter if you came out with me?
А почему тебе не пойти со мной?
Hey, look, you wanna come out with me and Alex?
Слушай, не хочешь пойти со мной и Алексом?
— Do you want to come out with me?
— Хочешь пойти со мной?
You want to come out with me.
Ты хочешь пойти со мной.
Why don't you get your butt off the couch and come out with me?
Почему бы тебе не оторвать свою попу с дивана и не пойти со мной?
Показать ещё примеры для «пойти со мной»...
advertisement

come out with meвыходишь с нами

— Why don't you come out with us?
— Почему ты не выходишь с нами?
You're coming out with us.
Ты выходишь с нами.
Do you want to come out with us?
Вы хотите выходи с нами?
I was standing outside the Grand Hotel this morning, M'Lady, when I saw her come out with her suitcases.
— Утром я стоял у входа в Гранд Отель, миледи, и видел, как она выходила с багажом.
Tell them to come out with their hands up
Скажите им, чтобы выходили с поднятыми руками
Показать ещё примеры для «выходишь с нами»...
advertisement

come out with meвыйти с нами

You gotta come out with us again tonight!
Тебе нужно выйти с нами опять сегодня!
Do you want to come out with us on Saturday night?
Вы действительно хотите выйти с нами в субботу?
It didn't come out with me.
Она не вышла со мной.
Your whole life, you spent publicly crusading against spiritualism, and then, you'd have to come out with it and say that you were wrong.
Всю вашу жизнь вы провели публично борясь против спиритизма, и тогда, вам пришлось бы выйти и сказать, что вы ошибались.
I come out with my bestselling tell-all.
Выйдут мои лучшие мемуары.
Показать ещё примеры для «выйти с нами»...

come out with meпоехать с нами

Will you come out with me?
А вы поедете со мной?
Come out with you?
Поехать с тобой?
I was kind of hoping you'd come out with me.
Я надеялся, ты согласишься поехать со мной.
Why didn't you come out with us?
Ты чего не поехал?
Well, now you have to come out with me.
Теперь тебе придётся поехать.
Показать ещё примеры для «поехать с нами»...

come out with meходить с нами

She should be inside with her husband, not coming out with us to Masonic dances.
Она должна быть дома с мужем, а не ходить с нами по светским балам.
You shouldn't have come out with us last night.
Не нужно было тебе ходить с нами прошлой ночью.
I hate that Flash doesn't come out with us.
Я ненавижу то, что Флэш не ходит с нами.
She almost never comes out with us anyway.
Она почти никогда с нами не ходит.
Well, you sound like you got your hands full, so I'll just come out with it.
Я вижу, у тебя дел невпроворот, так что... не буду ходить вокруг да около.