come out for — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «come out for»

«Come out for» на русский язык можно перевести как «выступить в поддержку» или «поддержать».

Варианты перевода словосочетания «come out for»

come out forвыйти на

Would you like to come out for a minute?
Вы бы не могли выйти на минутку?
Sorry, but could you come out for a second?
Извини. Ты не могла бы выйти на минутку?
Can you come out for a second?
Не могла бы ты выйти на минутку?
Can you come out for a second?
Можете выйти на минутку?
Can't you come out for a minute?
Можешь выйти на минуту?
Показать ещё примеры для «выйти на»...
advertisement

come out forвыходи

You're gonna go hide in the basement and you're not gonna come out for anybody, all right?
Иди в подвал и не выходи, кто бы тебя ни звал, ясно?
Come out for a sec. I can't, I'm busy.
Выходи я занята.
I think the best thing that you can do is go back there, take as much time as you need, get healthy, and then, you know, when you come out for good, then we can discuss our arrangement here.
Я думаю, что самое лучшее, что вы можете сделать, это вернуться туда, возьмите столько времени, сколько вам нужно, стать здоровым, и потом, вы знаете, когда вы выходите за хороших, тогда мы можем обсудить наше соглашение здесь.
You haven't come out for days.
Ты не выходишь уже несколько дней.
They had the door closed, And then they didn't come out for a long time, So I went in.
Они закрыли дверь и долго не выходили, ну я и вошел.
Показать ещё примеры для «выходи»...
advertisement

come out forпридёт за

I could've sworn it'd be Jakob coming out for me.
Я могла бы поклясться, что Якоб придет за мной.
He won't come out for you.
Он не придёт за тобой.
It's good that you guys came out for the...
Это здорово, что вы все пришли для...
They didn't come out for no funeral.
Они пришли не на похороны.
It's really cool of you guys to come out for the playoff game.
Так здорово, ребята, что вы пришли на игру плей-офф.
Показать ещё примеры для «придёт за»...
advertisement

come out forвышел покурить

Sorry, I came out for a smoke.
Прости, я вышел покурить.
He just looked like he was coming out for a smoke.
Он выглядел так, будто просто вышел покурить.
Witness came out for a smoke, saw the blood, called it in.
Свидетель вышел покурить, увидел кровь, вызвал полицию.
I just came out for a smoke.
Просто вышла покурить.
Come out for a smoke.
Выйдем покурить.