come knocking — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «come knocking»

«Come knocking» на русский язык можно перевести как «стучаться».

Варианты перевода словосочетания «come knocking»

come knockingстучится

When life comes knocking at the door, you go and hide in the kitchen.
Когда жизнь стучится в дверь, Ты бежишь и прячешься на кухне.
It's not like destiny is going to come Knocking at my door
Непохоже, что это судьба так стучится в мою дверь!
The children haven't come knocking.
Дети не стучались.
One of these days, you may come knocking.
В один из этих дней, вы можете стучатся.
Well, tonight, if the bed's a rocking then don't come a knocking cos I've p-p-probably got my cock in... The caretaker!
Что ж, сегодня услышишь шум в кровати — не стучись, у нас тут пати и мой хрен любит ..дворник!
Показать ещё примеры для «стучится»...
advertisement

come knockingпостучится

Pray he never comes knocking at your door.
Молитесь о том, что он никогда не постучится в вашу дверь.
You know, I always thought it would be Wade to come knocking at my door.
Знаешь я всегда думал, что это Уэйд постучится в мою дверь.
When Death comes knocking for me, I'll welcome him.
Когда смерть постучится ко мне, я поприветствую Её.
I know why you did it, but it's just a matter of time before Whitely's brief comes knocking at your door for the same deal.
Я знаю, почему ты сделал это, но ведь это только вопрос времени. Скоро адвокат Уайтли тоже постучится в твою дверь и предложит такую же сделку.
But, I mean, you can't trust every kid who comes knocking at your door, asking for help.
Но ты не можешь доверять каждому, кто постучится в твою дверь и попросит помощи.
Показать ещё примеры для «постучится»...
advertisement

come knockingпридёт

She kills Kassar, Then sits on the place next door. to see if anyone comes knocking.
Она убила Кассара, затем засела по соседству, понаблюдать, кто придет.
So, you want to help us figure out who it was or wait to see if they come knocking on your door next?
Так ты хочешь помочь нам выяснить, кто это сделал, или хочешь дождаться, когда придёт твоя очередь?
I doubt he's going to come knocking on my door.
Сомневаюсь, что он сам ко мне придёт.
And Abigail, it's unfair for you to give her refuge and solace and then when she comes knocking again to ignore her.
И, Эбигейл, некрасиво сначала давать ей убежище и утешение, а потом, когда она вновь придет, просто игнорировать ее.
And he's the only one who answered the door when the FBI came knocking.
И только он один может открыть дверь, когда ФБР придёт.
Показать ещё примеры для «придёт»...
advertisement

come knockingпостучи

At noon, come knock on the door.
Когда будет полдень, постучи в дверь.
If we steal your kids, just come knock on the door, and we'll give them back.
Если мы похитим твоих детей, просто постучи в дверь нам, мы их вернём.
Except for the surveillance cameras we won't know about until the cops come knocking?
Не считая камер наблюдения, о которых мы не узнаем, пока копы не постучат к нам?
Deacon could come knocking on the door again.
Дикон может снова постучать в наши двери.
So when enemies without come knocking, I need the city of Meereen behind me.
Так что когда внешний враг постучит в ворота, мне потребуется помощь всего Миэрина.
Показать ещё примеры для «постучи»...

come knockingпостучит в дверь

But later that night, you came knocking.
Но ночью в тот день ты постучал в мою дверь.
"Soon enough, I fear Jack Crawford will come knocking.
Боюсь, что скоро в твою дверь постучит Джек Кроуфорд.
And you need cash for when those predators come knocking.
И вам понадобятся деньги, когда стервятники постучат в вашу дверь.
Then this damn storm hits, and some cowboy US Marshal comes knocking.
А потом начался чертов ураган, и в дверь постучал этот отчаянный маршал.
It was like that night when I was alone in a bare flat and she came knocking.
Как в ночь, когда я был один в пустой квартире, а она постучала в дверь.
Показать ещё примеры для «постучит в дверь»...

come knockingпридут и постучат

So, when they come knocking at your door...
И когда они придут и постучат в вашу дверь..
They'll come knocking at my door.
Они придут и постучат в мою дверь.
I can't just drop her as a client because you come knocking at my door.
Я не могу бросить ее как клиента, потому что ты пришла и постучала в мою дверь.
And how long do you think it'll be before Captain Jack Randall comes knocking at your door at Lallybroch?
И сколько, думаешь, пройдет времени, пока капитан Джек Рэндолл не придет и не постучит в дверь Лаллиброха?
If I still had my daughter, I might come knocking on your door.
Если бы моя дочь была со мной , я мог бы прийти и постучать тебе в дверь.

come knockingстучал

They're all gonna come knocking on that door up there, begging to be let in.
Они станут стучать в нашу дверь, проситься к нам.
Did anyone come knock on your door?
В дверь кто-нибудь стучал?
You do not come knocking at her door again.
Вы больше не будете стучать в ее дверь.
All these Mosou men come knocking on the door of their Babahougas at night-— that's their flower rooms-— and the women decide which ones to let in.
Все мужчины Моссоу ночью стучат в двери Бабахоугас — это их оранжереи — и женщина решает, кого из них впустить.
Sometimes, to show you just how cool their product was, salesmen would come knocking at your door armed with a salesman's sample.
Иногда, чтобы показать, насколько у него чудесный товар, торговец стучал в твою дверь вооруженный лишь образцами товаров.