come in from — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «come in from»
come in from — приходят на
TB has been coming in from overseas.
Туберкулёз приходит из-за границы.
She comes in from the carriage house to eat.
Она приходит из гостевого домика, чтобы поесть.
Sightings of the Boyd Gang are coming in from all over the country, confounding authorities.
Данные о том, что где-то видели Банду Бойда приходят со всех уголков страны.
You know, you come in from work, turn the wireless on and read the paper.
Знаешь, ты приходишь с работы, Включаешь радио и читаешь газету. Ты даже не разговариваешь со мной.
They come in from the street and say it all amounts to the same...
Приходят с улицы и говорят: «Можешь идти!»
Показать ещё примеры для «приходят на»...
advertisement
come in from — пришёл с
You came in from the west.
Вы пришли с запада.
They came in from the north, and then they followed the guerrillas.
Они пришли с севера, и ушли вслед за партизанами.
We were just coming in from paddling, and your mom was on her way out.
Мы только пришли с гребли, а ваша мама собиралась уходить.
I said, did this truck just come in from Market Street!
Я спросил что-то, этот ли грузовик, который только что пришел с Маркет стрийт!
This just came in from Eddie Ortiz.
Это просто пришел с Эдди Ортис.
Показать ещё примеры для «пришёл с»...
advertisement
come in from — приехал из
Came in from Texas.
Приехал из Техаса.
He came in from Bangalore to claim his daughter's body.
Он приехал из Бангалора, чтобы забрать тело дочери.
He just coming in from New York so's he can fish around for some...
Он приехал из Нью-Йорка чтобы прощупать здесь почву. Разузнать все...
The eastern European girls that come in from Mexico and get dropped off here in Sylmar.
Восточно-европейская девочка, которая приехала из Мексики и брошена здесь в Сулмаре.
Anyway, Danielle just came in from Los Angeles and she's housesitting while her aunt's away.
Дэниел приехала из Лос-Анджелеса присмотреть за домом, пока ее нет.
Показать ещё примеры для «приехал из»...
advertisement
come in from — зайду с
I want to come in from behind where they least expect me, just like Lawrence of Arabia.
Я зайду с тыла, откуда меня меньше всего ожидают, как Лоуренс Аравийский.
I can come in from the north.
Я зайду с севера.
And I'll come in from the north.
А я зайду с севера.
Decided coming in from the side was the best bet.
Решение зайти со стороны было лучшим решением.
Maybe if I can come in from an angle...
Может, зайти с другого угла... вот здесь...
Показать ещё примеры для «зайду с»...
come in from — приезжает из
Joaquim is coming in from Argentina.
Жоаким приезжает из Аргентины.
Ma's coming in from Norway... but what the hell. When the doctor said...
Ну, моя мама приезжает из Нровегии, но ладно.
Jan's coming in from corporate, to talk to all the women about... I don't really know what.
Джен приезжает из управления, чтобы оговорить со всеми женщинами о... на самом деле даже не знаю о чем.
Scotty, about tonight, there's a partner coming in from a big London firm.
Скотти, по поводу вечера, партнер приезжает из большой лондонской фирмы.
— I've got family coming in from New York specifically for this tasting.
— Семья приезжает из Нью-Йорка, специально, чтобы их попробовать.
Показать ещё примеры для «приезжает из»...
come in from — вернулась
I never heard her come in from her shift.
Не слышал, чтобы она вернулась после смены.
Because, you see, I'd come in from a drive and instead of taking the car to the garage as I usually do I left it out front.
Потому-что, когда я вернулась вместо того, чтобы поставить машину в гараж как обычно, я оставила ее снаружи.
If only he'll come in from out of the cold.
Если только он вернется потому, что замерзнет.
Ah, baby big shot coming in from the city, late and empty-handed, as usual.
А, наша крутая малышка поздно вернулась из города и как всегдп, с пустыми руками.
And for an hour, I felt more alone than I've ever felt, and then it was five o'clock and you lot all came in from court... and I watched you come in and I knew... that this is my family.
И уже через час я почувствовал себя так одиноко, как никогда не чувствовал, а потом в пять часов вы все вернулись из судов, и я смотрел на вас и понимал: это моя семья.
Показать ещё примеры для «вернулась»...
come in from — заходите с
— ESU, ESU, come in from the 52nd--
— Спецназ, заходите с 52-й...
Come in from the west.
заходите с запада
Required drilling and air recycling, but still better than coming in from the top.
Пришлось бурить дыру и перерабатывать воздух, но это лучше, чем заходить сверху.
I'm coming in from the back!
Я захожу сзади!
I knew we shouldn't have come in from the south.
Я так и знал, так и знал, что не стоит заходить с юга! Черт подери!
Показать ещё примеры для «заходите с»...
come in from — едет из
He's coming in from Helmand.
Он едет из Гильменда.
— He's coming in from the city.
— Едет из центра.
Your aunt April's coming in from Boulder.
Твоя тётя Эйприл едет из Боулдера.
The team's coming in from Edgewood.
Команда едет из Эджвуда.
I'm 10 minutes out, coming in from the south on Plain.
Я в десяти минутах, еду с юга по Плейн.
come in from — прилетел
Section chief would be coming in from Washington.
Но руководитель отдела должен был прилететь из Вашингтона.
The President's coming in from Chicago.
Президент должен прилететь из Чикаго.
Well, if he were coming in from abroad instead of going out, — I'd want to inspect it. — You think he's smuggling?
Если бы он прилетел, а не улетал, я бы обязательно проверил Думаете, он контрабандист?
— Where's he coming in from?
Откуда он прилетел?
Oh, a friend just came in from Korea.
Друг только что прилетел из Кореи.
come in from — возвращался из
Every time I come in from the cold, I shed layers.
Каждый раз, когда я возвращаюсь из холода, я сбрасываю кожу.
And I'm going to remember that your hands... that they smelled of thyme when you came in from the garden.
И я собираюсь запомнить что твои руки... что от них пахло чабрецом, когда ты возвращалась из сада.
And I knew that your Dad was coming in from the afternoon flight from New York.
И я знала, что твой отец возвращался вечерним рейсом из Нью-Йорка.
Relax. lt's a flight of B-17s coming in from the mainland.
Ничего страшного! Это «Би-17» возвращаются с материка.
Almost as it used to when I'd come in from school.
Да, почти таким, каким было, когда я возвращался из школы.