come down to the station — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «come down to the station»

come down to the stationпришла в участок

We just need you to come down to the station, answer a few questions.
Нам просто нужно, чтобы вы пришли в участок, ответили на пару вопросов.
Connie, I need you to come down to the station.
! Мне нужно чтобы вы пришли в участок!
He'll most likely want you to come down to the station to answer more questions.
Он, скорее всего, захочет, чтобы вы пришли в участок ответить на дополнительные вопросы.
I'd like you to come down to the station.
Я бы хотела, чтобы вы пришли в участок
Right, we'd like you to come down to the station.
Мы хотим, чтобы вы пришли в участок.
Показать ещё примеры для «пришла в участок»...
advertisement

come down to the stationпроехать со мной в участок

You need to come down to the station with me.
Ты должен проехать со мной в участок.
You're all coming down to the station with me.
Вам придется проехать со мной в участок.
I'd like you to come down to the station with me, talk to my lieutenant.
Я бы попросил вас проехать со мной в участок и побеседовать с моим лейтенантом.
So I'm gonna need you to come down to the station with me.
Вы должны проехать со мной в участок.
We need you to come down to the station to clear a few things up.
Вам нужно проехать в участок, чтобы мы всё прояснили.
Показать ещё примеры для «проехать со мной в участок»...
advertisement

come down to the stationпройти в участок

We need you to come down to the station and give us a composite.
Вы должны пройти в участок и составить его портрет.
You need to come down to the station, miss.
Вы должны пройти в участок, мисс.
Actually, Mike, I need you to come down to the station with me.
По правде говоря, Майк, тебе нужно пройти со мной на участок.
I thought maybe you could come down to the station, we could talk about it.
Я думаю, вы могли бы пройти со мной в участок, мы бы поговорили.
We're gonna need you to come down to the station.
Нам нужно ,чтобы вы прошли в участок.
Показать ещё примеры для «пройти в участок»...
advertisement

come down to the stationприехать в участок

— Would you come down to the station?
— Вы можете приехать в участок?
If I send a car' would you come down to the station and look at some photos?
Если я пришлю машину, вы сможете приехать в участок и просмотреть фотографии?
Thanks for coming down to the station, Emily.
Спасибо, что приехала в участок, Эмили.
We need you to come down to the station.
Нам нужно, чтобы ты приехала в участок.
Thanks for coming down to the station, Ms. Sororo.
Спасибо, что приехали в участок, мисс Сороро.
Показать ещё примеры для «приехать в участок»...

come down to the stationв участок

We're gonna need you to come down to the station for some questioning.
Вам необходимо проехать с нами в участок для допроса.
We're gonna need you to come down to the station and answer a few questions.
Нам нужно, чтобы вы проехали с нами в участок и ответили на пару вопросов.
I think the best thing would be for you two to come down to the station.
Я думаю, будет лучше, если вы последуете в участок.
I'm going to need you to come down to the station to make a statement, Mr Canning.
Нужно, чтобы вы подъехали в участок для дачи показаний, мистер Каннинг.
I think it might be best if you came down to the station with us, Mr Johnstone.
Я думаю, будет лучше, если вы последуете за нами в участок, мистер Джонстон.
Показать ещё примеры для «в участок»...

come down to the stationприходите в участок

You should come down to the station and turn yourself in.
Приходите в участок с повинной.
Look, come down to the station tomorrow if she hasn't returned, okay?
Слушайте, приходите в участок завтра, если она не придет, хорошо?
Ya know, ya uncle came down to the station more than once, talkin' about missing kids.
Твой дядя не раз приходил в участок с разговорами о пропавших детях.
If you have time, come down to the station.
Если у тебя есть время, приходи в участок.
And how many times have you come down to the station to tell us about what you saw?
И сколько раз ты приходил к нам в участок заявить о том, что увидел?

come down to the stationзайти в участок

Make a time to come down to the station And give a formal statement.
Найди время зайти в участок и написать официальное заявление.
— Uh, just setting up a time for me to come down to the station.
— Попросили зайти в участок. — Держи.
OK, love. First thing tomorrow, I'm going to need you to come down to the station and give us a statement.
Завтра первым делом, зайдешь в участок и дашь показания.
Can you make a time to come down to the station for a full statement about your movements on Saturday night?
Вы найдёте время, чтобы зайти в участок и дать показания о своих передвижениях в субботу вечером?
Have him come down to the Station House for a word.
Пусть он зайдёт в участок на пару слов.

come down to the stationпоехали с вами в участок

We just ask him nicely to come down to the station and talk some more.
Просто любезно попросим его поехать в участок и поговорить с нами.
Come down to the station and we'll sort out the paperwork.
Поехали в участок, разберёмся с бумажками.
Okay, you're gonna come down to the station with us And help us make a sketch.
Ясно, поедете с нами в участок, поможете составить его портрет.
We'd like you to come down to the station.
Мы хотим, чтобы Вы поехали с нами в участок.
You probably just want us to come down to the station.
Вы вероятно хотите, чтобы мы поехали с вами в участок?