collective bargaining — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «collective bargaining»

collective bargainingколлективные переговоры

He fell in love with his... ..hours,... ..child... labour... ..and collective bargaining.
Он влюбился в часы детский... труд и коллективные переговоры.
But don't worry, collective bargaining will enable us to secure concessions.
Но не переживайте, коллективные переговоры точно дадут нам поблажку.
We spent the whole weekend in that room pouring over this bill line by line, and nowhere did it say anything about collective bargaining.
Мы провели все выходные в той комнате, процеживая этот документ строка за строкой, и нигде не было ничего сказано про переговоры о Коллективном договоре.
But winning through the democratic process of collective bargaining is an S.I.U. habit.
Но побеждать демократическим путем коллективных переговоров для МПМ является обычным делом.
advertisement

collective bargainingколлективным сделкам

Working together in order to collectively bargain is considered PCA:
Сотрудничество с целью заключения коллективной сделки рассматривается как ЗСД:
Now, Charles, on the other hand, drives a Ferrari... enters with a key and resorts to collective bargaining.
Однако, Чарльз водит Феррари, входит в дом с помощью ключа, и прибегает к коллективным сделкам.
advertisement

collective bargainingколлективным договорам

We threatened collective bargaining in order to get performance standards and charter funding.
Мы не соглашались коллективные договоры для того, чтобы получить стандарты эффективности и финансирование автономных школ.
We won't touch collective bargaining.
Мы не уступим по коллективным договорам.
advertisement

collective bargaining — другие примеры

You have heard in the previous part of this meeting, our organizers made the report that we have petitioned a very large unorganized company for the purpose of representing their employees for collective bargaining reasons.
Вы слышали в предыдущей части этого собрания, наши организаторы подготовили доклад о том, что мы обратились с петицией к большой неорганизованной компании с целью представления их работников по вопросу коллективного договора.
You know, a trade guild a collective bargaining association, a union-— something to keep you from being exploited.
Ну, ты знаешь, профессиональная гильдия, коллективная организация, профсоюз — такая штука, защищающая вас от эксплуатации.
I'm here to do a little collective bargaining.
Хочу заключить сделку.
Here's what I've told Collective Bargaining is off the table:
Вот, что не будет подлежать обсуждению на переговорах:
— The governor of Wisconsin is pushing a bill through the legislature to balance the state budget by busting public sector unions, especially teachers, and strip their collective bargaining rights.
— Губернатор Висконсина проводит через легислатуру билль по сокращению бюджета гос. профсоюзов, особенно учителей, и прав по переговорам с предпринимателями.
Показать ещё примеры...