coil — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «coil»
/kɔɪl/Быстрый перевод слова «coil»
На русский язык слово «coil» переводится как «катушка» или «спираль».
Варианты перевода слова «coil»
coil — катушки
Brushes, tape measures, coils... perfume...
Кисти, рулетки, катушки... духи...
Space matrix restoration coils.
Катушки восстановления матрицы пространства.
Engage field coils, tractor beam to stand-by.
Запустите катушки поля. Приготовить тяговый луч.
Phase transition coils at standby.
Катушки фазового перехода готовы.
I have initialized the plasma induction coils.
Я активировал катушки ввода плазмы.
Показать ещё примеры для «катушки»...
advertisement
coil — спираль
Could we get our guinea pig fitted with a coil? Guinea sow — whatever it is.
А может и мы кому-нибудь спираль поставим, морской свинке там, или свинье?
Unprotected platinum coils?
Незащищенная платиновая спираль?
Not even I can fix a compound coil fracture overnight.
Даже я не мог бы починить такую спираль за вечер.
Diaphragms are a nuisance, coils hurt and boys hate rubbers.
Диафрагма — хлопотно, спираль — больно, а кондомы не нравятся мальчишкам.
Then looked after Jenny's children while she got her coil fitted.
Потом присматривала за детьми Дженни, пока ей ставили спираль.
Показать ещё примеры для «спираль»...
advertisement
coil — пружины
Coil count is an easy way to up-sell a mattress...
Количество пружин это отличный способ продать матрас дороже...
Um, that's the Scona Sangar 770 series 3000 coil count
Это Skona Sangar серии 770. 3000 пружин.
Coil count is an easy way to up-sell a mattress, but as long as you're above 390...
Количество пружин это отличный способ продать матрас дороже, но до тех пор пока их больше 390...
Now, coil size... and I do love talking about size... makes little overall difference, unless, of course, you're a size queen.
Так, размер пружин... и я люблю говорить о размерах... на самом деле не делает большой разницы, конечно, если мы не говорим о двуспальной кровати.
Heavy-duty coil springs are used by dune buggies to race across the desert.
Мощные пружины используются в багги для езды в песках, чтобыпересекатьпустыню.
Показать ещё примеры для «пружины»...
advertisement
coil — бренный мир
Like Ewing, the mortal coil has become a noose.
Как и для Юинга, сей бренный мир превратился в удавку.
Is my destiny to be not but a ceaseless traveler, inexorably slouching my way through this mortal coil?
Моя судьба — быть вечным странником, неуловимо скользящим через этот бренный мир?
I was in fine fettle until Sister Felicity shuffled off this mortal coil.
Я чувствовала себя прекрасно, пока сестра Фелисити не покинула этот бренный мир.
I mean, I'm talking about the nitty-gritty of what's to come, you know, when we shuffle off this mortal coil.
Я говорю о повседневных мелочах, которые грядут, ну знаешь, когда мы покидаем этот бренный мир.
Why? You think I had something to do with Peter's untimely — shuffle off this mortal coil?
Вы думаете я имею отношение к тому, что Питер преждевременно покинул этот бренный мир?
Показать ещё примеры для «бренный мир»...
coil — бренный
For in that sleep of death what dreams may come when we have shuffled off this mortal coil, must give us pause.
Когда мы сбросим этот бренный шум. Вот, что сбивает нас.
For in that sleep of death what dreams may come when we have shuffled off this mortal coil, must give us pause.
Какие сны приснятся в смертном сне, Когда мы сбросим этот бренный шум. Вот что сбивает нас; вот где причина.
Ay, there's the rub, for in that sleep of death what dreams may come, when we have shuffled off this mortal coil, must give us pause.
Вот в чем трудность; какие сны приснятся в смертном сне, когда мы сбросим этот бренный шум, вот что сбивает нас.
Soil from Dahlia's homeland, that which links her to this mortal coil;
Почва с родины Далии, это то, что связывает её в этом бренном мире
But rather, to let us use it as a way to heal, collectively, and celebrate my brother's too, too short life on this mortal coil.
Но скорее для того, чтобы позволить нам использовать ее как способ совместного исцеления, и воспеть очень-очень короткую жизнь моего брата в этом бренном мире.
Показать ещё примеры для «бренный»...
coil — кольце
Like your father , I too seek to unwravel the mortal coils of life.
Как и твой отец, я жажду разомкнуть смертельные кольца жизни.
There's another nearby tribe, who also wear brass coils, not only around their necks, but around their lower knees and arms.
ядом есть ещё одно племя, там тоже носят медные кольца, но не только на шее, но и под коленями и на руках.
— If all goes well, it... should set up an electric current in the coil... alternating on much the same frequency as the Beta rhythms of the human brain.
— Если все пойдет хорошо, то... это создаст электрический ток в кольце... переменный ток, с той же частотой, как Бета ритмы человеческого мозга.
Symbol on the central coil...
Знак на центральном кольце...
*And then does the splits* *She spins and coils like a caterpillar* *Suddenly, her legs around his neck*
* На шпагат сядет потом, * * как кобра свернётся кольцом, * * изогнётся она сладострастно * * и станет каждому ясно: *
Показать ещё примеры для «кольце»...
coil — трансформатор
So Jack, you going to tell me about your Tesla Coil?
Ну, Джек, ты хотел рассказать мне про свой трансформатор Тесла?
So Jack, are you going to show me how the coil works?
Ну что, Джек, покажешь мне как работает трансформатор?
And it's not a Tesla coil.
И это не трансформатор Теслы.
So I had read some books about Nikola tesla and stuff, and I figured maybe building' a tesla coil would probably be the best route to go.
Так как я когда-то читал книжки о Николе Тесла и тому подобном, мне пришло в голову, что ничего лучше, чем трансформатор Тесла, здесь и не придумать.
Their chambers coil is overloading their Comm system.
Они говорят, что их камерные трансформаторы перезагружают систему связи.
Показать ещё примеры для «трансформатор»...
coil — виток
"Or are wejust simply spiraling coils
Или просто мы — кольца, спирали, витки...
"While scientists say we'rejust simply spiraling coils
А по мненью ученых — мы всего лишь витки...
— A parallax coil. — (LAURENCE) What?
— Виток параллакса.
I basically just used the hyperdrive to manipulate the energy coils.
Вообще-то я всего лишь использовал гипердрайв, чтобы создать виток энергии.
13 coils. Hemp, from St. Louis...
13 витков, пенька, из Сент-Луиса.
Показать ещё примеры для «виток»...
coil — мир
Oh, it'd be a shame if I left this mortal coil without anyone knowing the real me.
О, было бы досадно покинуть этот жестокий мир, не оставив никого, кто бы действительно меня знал.
The good news is you're about to get your wish as far as having your cousin shuffled off this mortal coil.
Хорошие новости — очень скоро сбудется ваше желание, чтобы ваш кузен покинул сей бренный мир.
There's definitely something in there shuffled off its mortal coil, Sarge.
Определенно там что-то покинуло сей бренный мир, сержант.
(sniffing) It's unlikely they'd shuffle off this mortal coil simultaneously.
Сомнительно, что они отошли в мир иной одновременно.
No, he's on the mortal coil.
Корделия: Нет, он между мирами.