clear off — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «clear off»

/klɪə ɒf/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «clear off»

«Clear off» на русский язык можно перевести как «убраться», «уйти», «отойти».

Варианты перевода словосочетания «clear off»

clear offубраться

Let's go, Giton, we'd better clear off.
Пойдём, Гитон, нам лучше убраться.
Why don't you clear off, go on, go.
Почему бы тебе не убраться? Уходи!
You're clearly no good for her, so why don't you just clear off?
Ты недостаточно хорош для нее, так почему бы тебе не убраться?
~ Oh, they've all cleared off.
— А, они все убрались.
Cleared off before we got here.
Убрался, прежде чем мы оказались там.
advertisement

clear offушёл

No wonder the Doctor cleared off.
Не удивительно, что Доктор ушёл.
We always thought he'd just cleared off.
Мы всегда думали, что он просто ушел.
He's cleared off till the morning.
И ушел до завтра.
Well, the boys have gone, cleared off.
Что же, все люди ушли.
You two want us to clear off?
Хотите, чтобы мы ушли?
Показать ещё примеры для «ушёл»...
advertisement

clear offубирайся

Look, you can come in by yourself or you can clear off.
Послушай, можешь сам войти либо убирайся.
Now clear off, you stink.
А теперь убирайся, Ты воняешь.
Clear off !
Убирайся!
Right, clear off.
Ладно, убирайся.
Clear off!
Убирайся!
Показать ещё примеры для «убирайся»...
advertisement

clear offуберите

Yeah, I moved the couch, cleared off the table.
Ну да, переставила диван и убрала все со стола.
Clear off some of the other stuff, you can hear it breaking through.
Если убрать кое-что, слышно, как они прорываются.
Think you could clear off all your dirty little magazines for me so we could eat?
Может, ты уберёшь свои непотребные журнальчики, чтобы тут можно было поесть?
Laurie: Hey, Jill, honey, you got to clear off the table.
Джил, милая, ты должна убрать со стола.
All right, now, listen, RJ, clear off that table, grab this salad.
Хорошо, теперь послушай, ЭрДжей, убери со стола, прихвати этот салат.
Показать ещё примеры для «уберите»...

clear offпроваливай

Clear off, William.
Проваливай, Уильям.
Clear off !
Проваливай!
Clear off!
Проваливай!
— Who knows? Now clear off.
А теперь проваливай.
Clear off Martinaud!
Проваливайте, Мартино.
Показать ещё примеры для «проваливай»...

clear offвали отсюда

And now clear off!
А теперь вали отсюда!
Clear off.
Вали отсюда.
Now, clear off.
Теперь вали отсюда.
Why don't you clear off?
Давай вали отсюда!
Just clear off!
Валите отсюда!

clear offубраться отсюда

You better clear off before my bones come back, Dobby, or I might strangle you.
Лучше тебе убраться отсюда, пока мои кости не отросли, Добби, или я тебя придушу.
— You'll have to clear off then.
— Тогда тебе придется убраться отсюда.
You're busking without a permit and youse have got one minute to clear off.
У вас нет разрешения на выступление, даю вам минуту, чтобы убраться отсюда.
It'd make you happy if I cleared off, would it?
А ты и рада будешь, если я уберусь отсюда, правда?
All right, how much do you want to clear off?
Нет. Хорошо. Сколько вам надо, чтобы вы убрались отсюда?

clear offуходите

Go on, you two clear off.
Давайте, вы, двое, уходите.
Now clear off!
Теперь уходите!
Clear off!
Уходите!
I've asked him to leave, I've made it clear he wasn't gonna be served any more, and he just won't clear off.
Я просил его уйти. Я объяснил, что его здесь больше не обслужат, а он не хочет уходить.
Quick! Let's clear off!
Уходим!

clear offсмылась

— She cleared off, right thing to do.
Смылась. И очень правильно сделала.
She's cleared off.
Она смылась.
When Joss went out to sea, I couldn't stand it any more, so I cleared off as soon as I could.
Когда Джосс ушел в море, я больше не мог этого выносить, так что смылся, как только представилась возможность.
Mum's slaving for us and you just want to clear off
Мама из-за нас надрывается, а ты просто хочешь смыться
Tomorrow we'll leave a little note with a ton of thanks, and clear off.
Видишь это окно? Завтра мы оставим записку с тысячей благодарностей... И смоемся.

clear offосвободите

Will you clear off a space for me on the top of the parking garage and meet me up there in five?
Может освободить верхний уровень парковки для меня и подойти к 5 часам?
— But if you guys could clear off the bleachers, 'cause that's also our space, and maybe go away.
— Нет, спасибо. Вы не могли бы освободить трибуны, они тоже наши, и уйти куда-нибудь?
So clear off the balcony and stay put until further notice.
Так что освободите балкон и ожидайте дальнейших уведомлений.
Clear off that back table!
Освободите этот стол!
Somebody whose mother cleared off a mantel in the living room, just waiting for one of these.
Тому, чья мать освободила каминную полку в гостиной и ждала одну из них.