clear of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «clear of»

clear ofчисты

So what? We just stay clear of him.
Мы для него чисты.
On a related note, I am pleased to report that 16th street between 6th and 7th avenues is now completely clear of snow.
В своём заявлении я также рад сообщить, что все улицы, находящиеся между 6-ой и 7-ой уже абсолютно чисты!
And now, when he was expelled, from the state that Lene clear of the disease.
А сейчас, когда его изгнали, от заявит, что Леньё чиста от болезни.
I was cleared of all charges.
Я был чист от всех обвинений.
In my entire life I've fought to keep... the American labor . movement clear of anything.
Все свою жизнь я боролся за то... чтобы профсоюзное движение Америки было чистым.
advertisement

clear ofподальше от

Clear of those propellers!
Подальше от винтов!
Well, get him out of here and see that he steers clear of that police box.
Ну, уведите его отсюда и смотрите, чтобы он держался подальше от этой полицейской будки.
Keep clear of the camera just in case.
Держись подальше от камер на всякий случай.
Next time we go ion surfing remind me to keep clear of those whip curls.
В следующий раз, когда мы пойдем заниматься ионным серфингом, напомни мне держаться подальше от тех воронок.
But steer clear of my neighborhood.
Только держись подальше от моего квартала.
Показать ещё примеры для «подальше от»...
advertisement

clear ofотойти от

Stand clear of the gate there.
Отойдите от ворот!
Stand clear of the door, please.
Отойдите от дверей.
Stay clear of the door.
Отойдите от двери.
Please stand clear of the platform.
Пожалуйста, отойдите от края платформы.
Stand clear of the depth charge racks.
Отойти от бомбосбрасывателей.
Показать ещё примеры для «отойти от»...
advertisement

clear ofподходите к

Stay clear of the salmon mousse.
Не подходите к лососевому муссу.
Just stay clear of those windows, sir.
Не подходите к окнам, сэр.
Stay clear of the front windows.
Не подходите к окнам.
— Stay clear of me.
— Не подходи.
Stay clear of me.
Не подходи!
Показать ещё примеры для «подходите к»...

clear ofпокинем

We'll give you a navigational program once we are clear of this planetary system.
Мы зададим тебе курс, как только покинем планетарную систему.
We'll enter warp once we're clear of the system.
Перейдем в искривленное пространство, как только покинем систему.
They thought the second we were clear of the system we'd be on our merry way and leave them holding the bag.
Они подумали, что как только мы покинем систему, то мы улетим своей дорогой и оставим их с носом.
We've got to get clear of the nebula.
Мы должны покинуть туманность.
Stay clear of the elevators.
Покиньте лифты.

clear ofсняты все

She was cleared of any wrongdoing.
С неё были сняты все обвинения.
We have been cleared of any suspicion.
С нас были сняты все подозрения.
[Representative Nam Cleared of Charges!
[С агента Нама сняты все обвинения!
And Polly's death has been ruled self-defense, so you're cleared of the homicides.
А убийство Полли квалифицирует как самозащиту. Так что убийства с тебя сняты.
The inside story on being cleared of charges?
Новости, что с него сняты обвинения, — просто слухи? ]

clear ofвыйдем из

When we're clear of bering strait, set a course for San Francisco. Aye, aye, sir.
Когда выйдем из Берингова пролива, возьмите курс на Сан-Франциско.
Maybe we'll get clear of the mist.
Может и выйдем из тумана
She's not clear of the lobby.
Она еще не вышла из холла.
Tom, are we clear of the subspace ruptures?
Том, мы уже вышли из разорванного подпространства?
— Is something wrong? -Look, we'd better get clear of the lorry.
— Смотри, нам лучше выйти из грузовика.