clean the house — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «clean the house»

«Убрать дом» или «почистить дом».

Варианты перевода словосочетания «clean the house»

clean the houseубирать дом

Clean the house? Do the potatoes?
Убирать дом, чистить картошку.
A person who can do laundry and clean house, and keep me company and bring me food and water.
Человек, который может стирать и убирать дом, и составлять мне компанию, и приносить мне еду и воду.
You will be making beds, cleaning the house, cleaning the bathrooms do the dishes in the morning, in the afternoon and in the evening prepare breakfast, lunch, afternoon snack and dinner...
Они будут застилать кровати, убирать дом, чистить туалеты, день и ночь мыть посуду, готовить завтрак, обед и ужин.
I went to clean the house today, but nobody has been there or slept in any of the beds this week so I just cleaned the windows and left early.
Приходила сегодня убирать дом, но там никого не оказалось. Посиель не расправлялась всю неделю. Я помыла окна и ушла пораньше.
I had to clean the house, make sure the bills were paid, even schedule my doctor's appointment.
Мне пришлось убирать дом, следить за оплатой счетов, даже назначать свои визиты к врачу.
Показать ещё примеры для «убирать дом»...
advertisement

clean the houseчистый дом

You have a very clean house.
У вас очень чистый дом.
Clean house, clean mind.
Чистый дом — чистые мысли.
This is a very clean house. Hmm.
Это очень чистый дом.
Just clean house.
Просто чистый дом.
I run a clean house.
Я заправляю чистым домом.
Показать ещё примеры для «чистый дом»...
advertisement

clean the houseочистить дом

Joshy, I needed that sage to cleanse the house of evil spirits. Ghosts are obsessed with me.
Джоши, мне нужен шалфей, чтобы очистить дом от злых духов.
Cleanse the house.
Очистить дом.
The girls think she can cleanse the house.
Девочки считают, что она может очистить дом.
Nothing except whispers in Washington that say you need to clean house.
Ничего, кроме шепотка в Вашингтоне, который говорит, что Вам нужно очистить дом.
So I'm gonna clean house, and you're all fired.
Так что я собираюсь очистить дом, и вы все уволены.
Показать ещё примеры для «очистить дом»...
advertisement

clean the houseубирается в доме

I will clean the house.
Я буду убираться по дому Нет.
Ended up helping my mama clean house for a white lady.
Я маме помогала убираться по дому у белой леди.
ls he cleaning house?
Он убирается в доме?
My roommate never cleans the house
Мой сосед никогда не убирается в доме
So, he's drugged you, now he's cleaning the house and the next morning two girls get reported missing from next door but you don't think to tell anyone?
То есть, он накачал тебя, а потом пошел убираться дома? А на следующее утро две девочки из соседнего дома объявили пропавшими без вести, и тебе не пришло в голову, рассказать об этом кому-нибудь?
Показать ещё примеры для «убирается в доме»...

clean the houseубрался в доме

I came this close to cleaning the house.
Я чуть не дошла до того, чтобы убраться в доме.
We're gonna clean the house
— Сперва нам нужно убраться в доме.
Take advantage of the baby's nap to clean the house.
Два: используйте с выгодой дневной сон ребёнка, чтобы убраться в доме.
Did you clean the house while your old man was at work?
Ты убрался в доме, пока твой старый отец был на работе?
You... Cleaned the house, helped me study.
Ты... убрался в доме, помог мне с учебой.
Показать ещё примеры для «убрался в доме»...

clean the houseуборки дома

Dad hired a company to clean the house, maid washed all the clothes... and bought hypoallergenic sheets and pillows.
Отец нанял компанию для уборки дома, горничная постирала всю одежду и купила гипоаллергенные простыни и подушки.
Good. Well, I find you a perfect lady to clean the house.
— Ну что ж, я нашла вам прекрасную девушку для уборки дома
(speaks Chinese) And she came back from cleaning houses.
А она только вернулась с уборки домов.
Cleaning the house never felt so good.
Уборка дома такого кайфа не приносит.
I had to clean houses for extra money in high school.
Я подрабатывала на уборке на дому еще в колледже.
Показать ещё примеры для «уборки дома»...

clean the houseубери этот дом

Yeah, I-I got an e-mail from a place called Clean This House.
Да, я-я получил письмо из компании под названием Убери Этот Дом.
Did you ever think to verify that Clean This House was a real company?
Ты никогда не думал проверить настоящая ли компания Убери Этот Дом?
And you did it so we could clean the house after a party?
И ты сделал это чтобы мы убрали дом после твоей вечеринки?
But who's gonna clean the house?
Но кто уберет в доме?
And you must help me clean the house this weekend, top to bottom.
И вы должны помочь мне убрать дом этот же, сверху вниз.
Показать ещё примеры для «убери этот дом»...

clean the houseчистоту в доме

Keep clean this house.
Соблюдай чистоту в доме.
He likes a clean house.
Он любит чистоту в доме.
— I'm trying to keep a clean house.
— Я поддерживаю чистоту в доме.
Raoul keeps a very clean house.
Рауль держит дом в чистоте.
I thought Jean would've kept a cleaner house.
Я думала, Джейн содержит дом в чистоте.

clean the houseчистить дома

We'll pick tobacco and clean houses if we have to.
Мы будем собирать табак и чистить дома, если понадобится, мы заплатим за мотоцикл. Забудь о мотоцикле. Мы будем собирать табак и чистить дома, если понадобится, мы заплатим за мотоцикл.
«Why not clean houses for a living?»
Почему бы не чистить дома за жилье?
That's how she got so good at cleaning houses.
Поэтому она так хорошо чистит дома.
Wo Fat's either cleaning house, or he's looking for answers, right?
Во Фат либо чистил дом, или он искал ответы, верно?
I clean the house.
Я чищу дом.