clairvoyant — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «clairvoyant»

/kleəˈvɔɪənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «clairvoyant»

На русский язык «clairvoyant» переводится как «ясновидец».

Варианты перевода слова «clairvoyant»

clairvoyantясновидец

So are you a clairvoyant?
Ты что ясновидец?
The Clairvoyant can see within any agency, any government.
Ясновидец может видеть любое агенство, любое правительство.
Are you, like, uh, clairvoyant?
Ты ясновидец?
Son's name Brian Osborne, also on the wall of weird suspected clairvoyant.
Имя сына Брайн Осборн, также на стене аномалий подозреваемый ясновидец.
As a clairvoyant, a man of clear sight, if you will, it's my opinion the killer has a strong lycanthropic complex.
Как ясновидец, человек, обладающий сверхспособностям, если угодно, я считаю, что убийца страдает тяжёлой формой ликантропии. Он считает себя вервольфом, или человеком-волком.
Показать ещё примеры для «ясновидец»...
advertisement

clairvoyantпровидец

Clairvoyant.
Провидец.
The Clairvoyant does not like to be touched.
Провидец не любит, когда его тревожат.
The Clairvoyant.
Провидец.
So, these guys have super soldiers, an expert military strategist, and a Clairvoyant who can see the future.
Итак, у этих ребят есть суперсолдаты, эксперт по военной тактике и Провидец, способный видеть будущее.
The Clairvoyant saw that.
Провидец видел это.
Показать ещё примеры для «провидец»...
advertisement

clairvoyantясновидящий

Clairvoyant?
Ясновидящий? !
Yes, a real clairvoyant.
Да, настоящий ясновидящий.
And Hanussen is the clairvoyant, the prophet of this longing.
А Хануссен — ясновидящий, пророк этого страстного желания.
What, are you clairvoyant or some gizmo?
Что, вы ясновидящий или что-то в этом роде?
You told me you were clairvoyant.
Ты сказал мне, что ты ясновидящий.
Показать ещё примеры для «ясновидящий»...
advertisement

clairvoyantпрорицателей

The Clairvoyant told me to say hello.
Прорицатель велел передать вам привет.
Which is why the Clairvoyant will do anything to know how it happened.
Именно поэтому Прорицатель будет делать все, что бы узнать как это произошло
As of 9:00, our tip line had 46 calls, all from clairvoyants that know what really happened.
С 9 утра на нашу линию поступило 46 звонков, и все — от прорицателей, которые знают, что произошло на самом деле.
Oh! Turned into one of those clairvoyants, have you, Dougie?
Заделался одним из этих прорицателей, Дуги?
Guess we don't have to worry about the Clairvoyant finding this place.
Полагаю не стоит беспокоится, что Прорицатель найдет это место.
Показать ещё примеры для «прорицателей»...