claim to be the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «claim to be the»

claim to be theутверждает

So, whoever is stuffed in the jar claims to be my son!
Итак, сидящий в горшке утверждает, что он мой сын!
It is hard to believe that the defendant claims to be acting in his own initiative, Mr. President.
Господин судья, как это ни парадоксально Но обвиняемый утверждает, что действовал по собственной инициативе.
Who did the girl claim to be?
Кто она, как она утверждает?
Sir, he claims to be a human from a planet called Erp.
Сэр, он утверждает, что он человек с планеты Зеля.
He claims to be my friend, yet he has the audacity to keep secrets from me.
Он утверждает, что он мой друг... но при этом имеет наглость хранить от меня тайны.
Показать ещё примеры для «утверждает»...
advertisement

claim to be theзаявляет что

I've never claimed to be one.
И никогда об этом не заявлял.
They claim to be powerful, but we put these two back together after the Jedi gutted them.
Они заявляют о своём могуществе, но этих двух мы вернули к жизни после того, как их отделали джедаи.
You claim to be the only person who can make Ms. swan believe, that you could get her to do exactly what she was brought here to do, and yet, for a man who's running out of time, you don't seem to be in much of a hurry.
Ты заявляешь, что только ты способен раскрыть глаза мисс Свон и заставить её сделать всё, ради чего она и попала в этот мир, и тем не менее, для того, кто уже на ладан дышит, ты не особо торопишься.
My beloved daughter, the one true good thing I have done in this life, and you claim to be the one who corrupted her?
Моя любимая дочь, моё единственное доброе дело за всю мою жизнь и ты заявляешь что это ты растлил её?
And these are the people who claim to be the saviors of the economy, the people who have created every important crisis in the past hundred years, the Federal Reserve.
И они — люди, которые заявляют, что они спасители экономики, люди, которые создавали каждый серьезный кризис за прошедшие сто лет, Федеральная резервная система.
Показать ещё примеры для «заявляет что»...
advertisement

claim to be theза кого себя выдаёт

Because I have reason to believe she is not who she claims to be.
Потому что у меня есть основания полагать, что она — не та, за кого себя выдает.
I was aware that Mademoiselle Sally was not what she claimed to be.
Я знал, что мадемуазель Салли — не та, за кого себя выдает.
An alien woman who is clearly not who she claims to be has you wrapped around her little finger.
Они стали моей заботой, майор, когда инопланетянка, которая, очевидно, не та, за кого себя выдает, с легкостью окрутила старшего офицера.
You know the funny thing about this case is that nobody is who they claim to be, not even you.
Вы знаете, самое забавное в этом деле это то, что никто не является тем за кого себя выдает, даже вы.
What do you mean Emily Thorne is not who she claims to be?
Что ты имеешь в виду, говоря, что Эмили Торн не та, за кого себя выдаёт?
Показать ещё примеры для «за кого себя выдаёт»...
advertisement

claim to be theназывает себя

You claim to be «father of an Irathient» yet you cage us like animals?
*** Ты называешь себя отцом ирасиентки... *** *** а люди сажают нас в клетки, как животных?
"Could it be the beautiful young woman "found shivering in the river "is actually who she claims to be,
«Возможно ли, что прекрасная юная девушка, найденная дрожащей от холода в реке, на самом деле та, кем она себя называет... дочь русского царя, великая княжна Анастасия?»
It was posted to me online by someone claiming to be Pam Galliano.
Я её получил по интернету от той, которая называла себя Пэм Галльяно.
Abraham,claimed to be a scientist Working on a top-secret alien-centered project
Авраам, называл себя учёным, работавшим над совершенно секретным инопланетный проектом
They claim to be Muslims, and they jump the queue.
Они называют себя мусульманами, и при этом — проходят вне очереди.
Показать ещё примеры для «называет себя»...

claim to be theчто является

He claims to be a 22nd-century inventor, Captain.
Он заявил, что является изобретателем из 22-го века.
"Now he claimed to be a Democrat...
«Теперь он заявлял, что является демократом...»
Someone claiming to be his mother.
Кто-то утверждает, что является его матерью
You come here out of nowhere and then claim to be something out of a legend.
Вы пришли сюда из ниоткуда и утверждаете, что являетесь человеком из легенды.
Why do you claim to be Sigmund Freud?
Почему вы утверждаете, что являетесь Зигмундом Фрейдом?
Показать ещё примеры для «что является»...

claim to be theпретендую на

A stranger arrives... claiming to be a distant relation.
Объявляется незнакомец и претендует на отдаленное родство.
I'm on the line with a man who claims to be an exalted wizard.
Я на линии с мужчиной который претендует на высшего волшебника.
Me, I don't even claim to be Mighty Mouse.
Я даже не претендую на Могучую Мышь.
I don't claim to be original.
Я не претендую на оригинальность.
UNDOUBTEDLY, HE CLAIMS TO BE HER PROTECTOR.
Без сомнений, он претендует на роль ее защитника.
Показать ещё примеры для «претендую на»...

claim to be theбыть

He claimed to be the most pious man in the village, and if anyone strayed from the path of righteousness, it was Seevis who made sure you were severely punished for it. But... seems to be a lot more leeway for sin in the religion of Origin than one would presume from all the preaching.
Если кто-то отступал от праведного пути, можете быть уверенными, что Сивис не оставил бы это без строгого наказания... казалось, что он более нетерпим к грехам в религии Орай, чем все остальные проповедники...
I found a guy in the city who claims to be an expert on this stuff.
Я нашел парня, в городе, который утверждает, быть экспертом на этом материале.
In the event that he didn't, I made a few phone calls around Fort Wayne, claiming to be a genealogist working on a family tree.
Учитывая, что это может быть не так, я сделал пару звонков в Форт Уэйн, представился специалистом по генеалогии, работающим над семейным древом.
The school may find it amusing to have you all dressed up and run around like little babies, but in my class, you will be treated like the young adults you claim to be.
Может, школа считает забавным, что вы наряжаетесь и слоняетесь повсюду в образе младенцев, но в моем классе к вам будут относиться как ко взрослым, ведь вы так хотите ими быть.
No, if you claim to be a Christian and you tell a lie, you are a hypocrite and not a Christian.
Нельзя быть и тем, и другим одновременно. Итак, кто будет пить «кларет»?
Показать ещё примеры для «быть»...

claim to be theзаявили

When Howard Hughes died, 400 people claimed to be his heirs.
Когда умер Говард Хьюз, 400 человек заявили, что они его наследники.
But they claimed to be something different, so we made a treaty with them.
Но они заявили, что они другие, и мы заключили с ними договор.
Tom and Wanda was obviously my first choice, but they claimed to be consumed by their new business endeavors.
Очевидно, что Том и Ванда были моим первым выбором, но они заявили, что заняты своим новым бизнесом.
He claimed to be an orphan from Australia, and even checked out details of a small town in the Australian outback in order to sound convincing.
Он заявил, что он сирота родом из Австралии, и даже продумал все детали жизни в маленьком городке в австралийской глуши, чтобы все звучало убедительно.
What, you mean the bloke who claims to be from Chelsea when he's really from Dagenham?
Что? Ты хочешь сказать, парень, который заявил, что он из Челси на самом деле из Дагенема?

claim to be theговорите

They claim to be ideologically driven, but I think they're just a bunch of thugs and peasants.
Они говорят об идеологии, но я думаю, что они просто куча головорезов и крестьян.
Look, I never claimed to be strong.
А я не говорила, что у меня есть сила воли.
She's not the innocent girl she claims to be.
Она не так невинна, как говорит.
That person who claims to be the real owner of the restaurant came out of nowhere, and said he never sold his restaurant.
Пришел этот человек, и говорит что он хозяин этого дома, и никогда не продавал его.
If you are the friend of the Kawatche that you claim to be... then why won't you let us take it now?
Если вы — друг Кавачей, как говорите почему не позволяете, чтобы мы забрали к себе ее сейчас?