christmas day — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «christmas day»

christmas dayрождество

Even if arrives on Christmas Day, he will still get two lots.
Даже если он родится на Рождество, будет получать два.
We went to chapel three times on Christmas Day.
Мы трижды посетили часовню на Рождество.
Christmas Day?
Рождество?
— It is I who thank you for that glorious music on this glorious Christmas Day.
Это мне нужно благодарить за чудесную песню в чудесное Рождество.
Christmas Day.
Рождество!
Показать ещё примеры для «рождество»...
advertisement

christmas dayрождественский день

What are you doing hanging around here on Christmas Day?
Что вы здесь делаете в Рождественский день.
He said he hoped the people saw him in church because it might be pleasant for them to remember upon Christmas Day who made lame beggars walk and blind men see.
Он был рад, что люди видели его в церкви, потому что... возможно, они вспомнят в Рождественский День Того... кто давал исцеление хромым и слепым.
Bob Cratchit, would you and your family care to join us for a little turkey dinner on this fine Christmas Day?
Боб Крэтчит, давайте вместе... отведаем в этот Рождественский день небольшую индюшку.
On Christmas Day.
В Рождественский день.
I hit rock bottom, definitely the time I left my kids on Christmas day to go get high.
Я опустилась на самое дно, когда оставила своих детей в Рождественский день, чтобы найти дозу.
Показать ещё примеры для «рождественский день»...
advertisement

christmas dayдень рождества

Christmas Day.
День Рождества.
Named Christmas Island when it was spotted on Christmas Day in 1643, this isolated lump of rock in the Indian Ocean is a land of crabs.
Остров Рождества, обязанный своим названием открытию в день Рождества 1643 года, расположен в Индийском океане и представляет собой настоящую обитель крабов.
Christmas Day
День Рождества
Why, it's Christmas Day.
Ну сегодня День Рождества.
It's Christmas Day!
Это день рождества!
Показать ещё примеры для «день рождества»...
advertisement

christmas dayдень

Because on Christmas Day, I have made plans that he be taken from the jail in Banyon and hanged by the neck until he is dead.
Потому, что именно в этот день я планирую вывести его из тюрьмы в Баньоне и повесить на городской площади.
This is like the 4th of July and Christmas day rolled into one.
Это же День независимости и Рождество сразу.
It's Christmas Day.
В такой день!
Christmas Day is in our grasp
Все пьытаются словить этот день
MUFFLED CONVERSATION INSIDE Well, I've been continually pestered by people offering season's greetings, and in doing so, ruining the only thing about Christmas Day worth having — the very peace and quiet they so readily disturb!
Желающие меня поздравить досаждают мне весь день и лишают тишины и покоя, из-за них Рождество самый бестолковый и никчемный праздник!
Показать ещё примеры для «день»...

christmas dayсквозь рождественский

Actually, it's about your Christmas Day Mass.
На самом деле, речь о вашей рождественской мессе.
No, I'm gonna wait till this arm plows through puberty... and then I'm gonna come up with a whole new Christmas Day plan.
Нет, я подожду, пока рука подрастет, а потом разработаю новый рождественский план.
It's the table centre for Christmas day.
Это будет украшением рождественского стола.
It's gonna be one big-ass Christmas day funeral.
Это будут потрясающие Рождественские похороны.
That they call Christmas Day
Которьые все в округе зовут рождественскими
Показать ещё примеры для «сквозь рождественский»...

christmas dayсегодня рождество

It's Christmas Day!
Сегодня Рождество!
Yeah, but it's Christmas day.
Да, но сегодня Рождество.
Aye, it's Christmas day.
Ай, сегодня Рождество.
It's Christmas Day.
Сегодня Рождество.
That's because it's Christmas Day, Dopinder.
Потому что сегодня Рождество, Допиндер.