christen — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «christen»
/ˈkrɪsn/Варианты перевода слова «christen»
christen — крестили
Were you christened here?
Тебя тоже здесь крестили?
Now? The badge was engraved before the christening.
Полицейский значок был выгравирован на мне раньше, чем меня крестили.
Now, what name were you christened with?
Каким именем тебя крестили?
Was he christened, then, as a child or as an adult?
Его крестили ребенком или уже взрослым?
I was christened Richard Ian Percival, if you can believe that.
А меня крестили как Ричарда Иена Персиваля, представляете?
Показать ещё примеры для «крестили»...
advertisement
christen — крестины
Later in the week, Dr. Fletcher is again honored... as she gets to christen her first ship.
Позже на неделе д-р Флетчер снова горда... тем, что приглашена на крестины своего первого корабля.
Anniversaries, christenings.
Годовщины, крестины.
I just wanted to know if you were available... for barmitzvahs and christenings... as well as ruby weddings.
Я просто заехал спросить, посещаешь ли ты... крестины и другие семейные праздники... с таким же рвением, как и рубиновые свадьбы.
Mass, weddings, christenings, funerals.
Мессы, свадьбы, крестины, похороны.
Oh, oh, but you had such a beautiful christening.
У тебя такие чудные крестины.
Показать ещё примеры для «крестины»...
advertisement
christen — крещение
Twice a year the home holds christenings for the babies.
Дважды в год проводится крещение младенцев.
A drink then! Kind of like a christening.
Считай это за крещение.
— What for? — Well mate, it was my christening.
— Чувак, это было мое крещение.
The christening of infant Robinson, confessions...confirmations. Oh!
Крещение младенца Робинсонов, исповеди... конфирмации.
Christening calls to repentance, To faithfulness, and to discipleship.
— Крещение призывает к покаянию, к верности и покорности.
Показать ещё примеры для «крещение»...
advertisement
christen — окрестить
I came to this party to christen my coat.
Я пришел на этот великолепный праздник, чтобы окрестить мое пальто.
Are you really going to christen him, Tess?
Ты и в самом деле хочешь окрестить его?
We need to christen the place.
Мы должны окрестить это место.
Now what were you saying about christening the place?
Что мы там говорили о том, чтобы окрестить это место?
What were you saying about christening the place?
Так что ты там говорил о том, что нужно окрестить помещение?
Показать ещё примеры для «окрестить»...
christen — крещён
At the time when Miss Prism left me in the handbag... had I been christened already?
К тому времени, как мисс Призм потеряла меня вместе с саквояжем, я уже был крещен?
He was stolen into Faerie before he could be christened!
Он был украден в Фейри перед он мог быть крещен!
Christened by Ted Judah and his wife, 1855.
Крещен Тедом Джудой и его женой, в 1855-м.
But you've been christened already.
Но ты-то уже был крещен.
But you've been christened.
Но один раз ты был крещен.
Показать ещё примеры для «крещён»...
christen — нарекаю
I christen thee the Thunder Road.
Я нарекаю тебя Дорога громов.
Well, I christen these vegetables sucky!
Что ж, я нарекаю эти овощи никудышными!
Yeah, and as one of your guys is now called Toto, I hereby christen you The Friends Of Dorothy.
И поскольку у одного из ваших парней теперь кличка Тото, нарекаю вас Дружками Дороти.
I hereby christen thee Snacky Chan!
Нарекаю тебя Источником Еды!
I hereby christen this budget Barbie camper,
Отныне нарекаю эту дешевую развалюху...
Показать ещё примеры для «нарекаю»...
christen — креститься
Christened on Tuesday.
Крестился во вторник.
Christened on Tuesday Married on Wednesday
Во вторник крестился В среду женился
Christened on Tuesday Married on a Wednesday
Во вторник крестился В среду женился
I would like to be christened myself.
Я хочу креститься сам.
I have a perfect right to be christened if I like.
Я имею плное право креститься, если того захочу.
Показать ещё примеры для «креститься»...
christen — обновить
We forgot to christen the apartment.
Мы забыли «обновить» квартиру.
Are we gonna christen the house tonight?
Неужели мы собираемся обновить дом сегодня вечером?
So, you don't want to christen my new office?
Ты не хочешь обновить мой новый офис?
Maybe we should christen the guest room next.
Может, теперь обновим комнату для гостей?
To christening your boss' new desk...
Обновим новый стол босса
Показать ещё примеры для «обновить»...
christen — назвали
You just got christened the next Luke Wheeler.
Тебя только что назвали следующим Люком Виллером.
Exactly. He was destined to run Aston Martin, simply because his parents had christened him Victor.
Он был предназначен для управления Астон Мартин, просто потому что его родители назвали его Виктором.
That's what the boys christened her last night when she squalled.
Когда он заплакал, его так вчера ребята назвали. Маленький койот.
And I've christened it, too.
И я назвал ее, также.
— Did you christen him Tony?
— Ты назвала его Тони?
Показать ещё примеры для «назвали»...
christen — обмоем
Christen the mug.
Обмоем чашку.
Great! Time for the christening.
Давайте обмоем.
Let's christen your new pad.
Обмоем твою новую хату.
What do you say we christen my legacy?
Что ты скажешь насчет того, чтобы обмыть мое наследство?
We just christened a boat.
Мы только что обмыли яхту.