chose for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «chose for»

chose forизбраны для

Doctor, you have been chosen for a vitally important task.
Доктор, вы были избраны для выполнения очень важного задания.
Do you think we were chosen for this quest?
Как ты думаешь, мы были избраны для этого приключения?
You were chosen for this.
Вы были избраны для этого.
You were chosen for this moment.
Вы были избраны для этого момента.
We were chosen for this.
Мы были избраны для этого.
Показать ещё примеры для «избраны для»...

chose forвыбраны для

Hey, Ivy, is it true you were chosen for the Hurley team?
Эй, Айви, это правда ты была выбрана для команды Херли?
Do you know why you were chosen for America?
Знаешь, почему ты была выбрана для Америки?
Why was I chosen for this?
Почему я была выбрана для этого?
Miss Pawnee will be chosen for her talent and poise.
Мисс Пауни будет выбрана для Talent and Poise.
But she wasn't chosen for this.
Но она не была выбрана для этого.
Показать ещё примеры для «выбраны для»...

chose forвыбирали

But why should we choose for everybody else?
Но почему мы должны выбирать за всех остальных?
Dad, I can't choose for you.
Пап, я не могу выбирать за тебя.
I can't choose for you.
Я не могу выбирать за тебя.
So you said mon ami, when you chose for us this destination.
Вы также говорили, когда выбирали наш маршрут.
I had never been chosen for anything before
Меня никогда раньше не выбирали.
Показать ещё примеры для «выбирали»...

chose forвыбрали для

You were chosen for me.
Тебя выбрали для меня.
Chosen for what?
Выбрали для чего?
— Of those whom you have chosen for drug most — people Papadimitriou, which once again proves how it is immoral.
Г-н Макридаки, прошу вас. — Из тех, кого вы выбрали для лекарства, большинство — люди Пападимитриу, что ещё раз доказывает, насколько он безнравственный.
Which would you choose for him?
Что бы вы выбрали для него?
This is the setup we chose for you.
Это установка, которую мы выбрали для тебя.
Показать ещё примеры для «выбрали для»...

chose forвыбор за

But the truth is... I think they chose for me.
Но, по правде говоря..., мне кажется, они делали выбор за меня.
Then we will choose for you.
Что ж, тогда мы сделаем выбор за тебя.
See, Barbara's a diabetic and Elaine's got melanoma, so I was kinda hoping God would choose for me.
Видишь ли, у Барбары диабет, а у Элэйн — меланома, так что я надеялся, что Господь сделает выбор за меня
I — I'm choosing for you.
Я сделаю выбор за тебя.
Well, I'll choose for them, and unlike you, they won't complain.
В этом вся суть. Я сделаю выбор за них, и, в отличие от тебя, они не будут жаловаться.
Показать ещё примеры для «выбор за»...

chose forизбрал

In all innocence, he chose for his models two passersby in whose faces he saw, or fancies he saw, the extremes of evil and good.
По своей наивности он избрал в натурщики двух прохожих, в которых увидел — или же решил, что видит совершенное воплощение добра и зла.
Either way... I am going to marry the man whom you choose for my husband.
Так или иначе, я должна вьiйти замуж за мужчину, которого тьi избрал мне в мужья.
"I've been chosen for a very important mission, which I can't tell you about.
"Меня избрали для очень важной миссии, о которой я не могу тебе рассказать.
No, we... Myself... The other men, we were chosen for one skill or another.
Я и другие, избрал нас для наших навыков.
«CHOOSE FOR YOURSELVES THIS DAY WHOM YOU WILL SERVE.»
« Изберите себе ныне, кому служить»
Показать ещё примеры для «избрал»...

chose forрешили за

You chose for them.
Вы решили за них.
You're choosing for him.
Это вы решили за него.
And then you can choose for yourself.
А дальше ты сама решишь.
— So you chose for me.
— И поэтому все решил за меня.
Did I get to choose for you to divorce Dad?
Я решил что вы с отцом разводитесь?
Показать ещё примеры для «решили за»...

chose forсделать выбор за

Whatever happens to my people it happens because we choose for it.
Что бы ни случилось с моими людьми, это случится потому, что мы сами сделали свой выбор.
We can't reach an agreement so I think you should choose for yourselves.
Мы не можем прийти к согласию и я думаю, вы должны сделать выбор
It is the job of every parent to warn their children of all the dangers of the world, including cigarettes, so that one day, when they get older, they can choose for themselves.
Долг родителя предупреждать детей обо всех опасностях на свете, включая сигареты, чтобы однажды, когда дети вырастут, они смогли бы сами сделать выбор.
She chose for herself.
Она сделала свой выбор.
No one would ever choose for Homer Wells.
Никто не сможет сделать выбор за Гомера Уэллса.