choice in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «choice in»

choice inвыбора

You got no choice in the matter.
У вас нет выбора.
So, I guess I had no choice in the matter.
Пожалуй, у меня не было выбора.
You have no choice in this, Sheridan.
У вас нет выбора, Шеридан.
No choice in the matter.
Нет выбора.
You have no authority, you have no opinions and you have no choice in this matter.
У тебя нет никаких прав, никакого мнения и у тебя нет никакого права выбора.
Показать ещё примеры для «выбора»...
advertisement

choice inвыбирать

If I have any choice in the matter, I'd prefer one behind the ear.
Если б я мог выбирать, я бы предпочел выстрел за ухо.
I know you care about him, I do, but he's just a little boy, he's a little kid, he doesn't have a choice in this, so please if you find him, please don't bring him back here.
Я знаю ты заботишься о нём, знаю, но он просто маленький мальчик, он маленький ребёнок, он еще не может выбирать, так что пожалуйста, если ты его найдешь, пожалуйста не возвращай его сюда.
And, Hadley, I know it's hard being the new girl at school but you still have a choice in who you make friends with.
Хэдли, я знаю, что тяжело быть новичком в школе, но вы можете сами выбирать, с кем дружить.
We didn't have any choice in how we were born.
Мы не выбираем, как родиться.
They work around the clock, no choice in who they protect, and threats never stop coming.
Они работают круглосуточно, не выбирают, кого им защищать, и угрозам никогда нет конца.
Показать ещё примеры для «выбирать»...
advertisement

choice inрешений в

Yes, Angie Bolen had made a lot of bad choices in her life.
Да, Энджи Болен приняла несколько неверных решений в жизни...
You are gonna make a lotta choices in this life, some good, some bad.
Ты примешь множество решений в этой жизни. Хороших и не очень.
Son, you're gonna have to make choices in your life, moral choices... that she and I'll never have to make.
Тебе придется принять огромное количество решений в жизни, моральных решений которых ни мне, ни твоей маме принимать не придется.
I've made a lot of bad choices in life.
Я принял много неправильных решений в жизни.
I've made so many wrong choices in my life that I thought were right.
Я сделал так много неверных решений в жизни, которые я думал правильные.
Показать ещё примеры для «решений в»...
advertisement

choice inу тебя нет выбора

I don't suppose I have a choice in all this.
Похоже, у меня нет выбора.
No. I don't have a choice in the matter.
Нет, у меня нет выбора.
Bones, I really don't have a choice in the matter, okay?
Кости, у меня нет выбора.
I'm afraid you don't have a choice in the matter.
Боюсь, что у тебя нет выбора.
You don't actually have a choice in the matter.
— Вообще-то, у тебя нет выбора.
Показать ещё примеры для «у тебя нет выбора»...

choice inвыбрал

I knew, in one look... that if he could turn back the pages to a time before the seeds of his darkness had taken hold, and everything he loved was lost to him, he would have made that choice in a heartbeat.
Я знал, взглянув друг на друга... что если бы он мог обернуть время вспять до того момента, как тьма окутала всю ту местность, и всё, что он любил, всё что потерял вернулось, он бы всем сердцем выбрал это решение.
— You didn't have any choice in the matter?
— Или ты сам выбрал эту работу?
We know you have a choice in your air travel...
Мы знаем, что вы могли выбрать другой маршрут путешествия...
I figured looking past his poor choice in college was the Christian thing to do.
Даже выбрав не тот колледж, он поступил так по-христиански.
What a bad choice in picking a place.
Ты выбрала ужасное место.
Показать ещё примеры для «выбрал»...