cheated on your wife — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «cheated on your wife»
cheated on your wife — изменял жене
She was snatched while he was cheating on his wife.
Её похитили, пока он изменял жене.
I cheated on my wife but I know what I saw.
Я изменял жене, но я знаю, что я видел.
But it does not mean that you cheated on your wife with a kielbasa.
Это же не означает, что ты изменял жене с колбасой.
I never cheated on my wife.
Я никогда не изменял жене.
And you-— since when are you okay when a guy cheats on his wife?
И вообще, с каких пор тебя не беспокоит, что парень изменял жене?
Показать ещё примеры для «изменял жене»...
advertisement
cheated on your wife — изменил жене
Gambled away his money, cheated on his wife, destroyed his business.
Проигрался в пух и прах, изменил жене, пустил под откос свой бизнес.
— What, Gaby, cheat on my wife?
— Что, Габи, изменил жене?
Wait a minute, are you mad at me for cheating on your wife?
Подожди минутку, ты на меня злишься за то, что изменил жене?
Or who. This all started when he cheated on his wife.
Все началось, когда он изменил жене.
They burned themselves alive after you were cheating on your wife with Constance, Lawrence.
Они сожгли себя заживо из-за того, что ты изменил жене с Констанс, Лоренс.
Показать ещё примеры для «изменил жене»...
advertisement
cheated on your wife — обманываю жену
If only he could have been cheating on his wife.
Если бы только он обманывал свою жену.
I have never cheated on my wife.
Я никогда не обманывал свою жену.
Oh, she just means these photos of Herbert Love with a mystery redhead he's cheating on his wife with.
О, это просто снимки Герберта Лава и некой рыжеволосой, с которой он обманывал свою жену.
I started cheating on my wife 3 years ago.
Я обманываю жену 3 года.
Calm down? You just accused me of cheating on my wife.
Ты только что обвинила меня в том, что я обманываю жену.
Показать ещё примеры для «обманываю жену»...
advertisement
cheated on your wife — обманул свою жену
And for your information, son, fifteen years, not once have I cheated on my wife.
И прими к сведению, сынок. За пятнадцать летя ни разу не обманул свою жену.
I cheated on my wife.
Я обманул свою жену.
He cheated on the election, then he cheated on his wife.
Он обманул на выборах, потом он обманул свою жену
We're asking him. The man basically wrote a self-help book. On how to cheat on your wife and get away with it.
— Я вообще не понимаю, о чем его спрашивать, — он просто написал учебник, как обмануть жену и остаться чистеньким.
That's why you cheated on your wife, why your marriage fell apart-— dude, I said--
Вот, почему ты обманул жену, почему ваш брак распался -— чувак, я сказал --
Показать ещё примеры для «обманул свою жену»...
cheated on your wife — измена жене
Yeah, cheating on your wife isn't an incident. It's called adultery.
Ага, только измена жене называется не инцидентом, а супружеской неверностью.
You and I won't be talking again because in case you haven't figured it out yet, this is a hell of a lot more serious than cheating on your wife.
Мы больше не будем разговаривать, потому что, если ты ещё не понял, это дело куда серьезнее, чем измена жене.
Cheating on your wife isn't an incident it's called adultery.
Измена жены это не случай, это нарушение супружеской верности.
Like cheating on his wife or ripping off his neighbors.
Типа измены жене или доставание соседей.
But he shows deeper shame than politicians who've been caught cheating on their wives?
Но он выказывает более глубокий стыд, чем политики, которых поймали на измене своим женам.
Показать ещё примеры для «измена жене»...