chase your dream — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «chase your dream»

chase your dreamпогоне за своей мечтой

It's the same feeling she had chasing her dreams, hoping to find the meaning of the white book and grow a tail.
Это то же чувство, которое она испытывала в погоне за своей мечтой, надеясь отыскать смысл белой книги и отрастить хвост.
I'm moving to New York to chase my dreams with her and my gay stepbrother.
Я еду в Нью-Йорк в погоне за своей мечтой с ней и моим сводным братом-геем.
I left everything behind to move to New York to chase my dreams.
Я оставила всё позади и переехала в Нью-Йорк в погоне за мечтой.
It's about me trying to prevent you — from not chasing your dreams. — Mm.
Я лишь пытаюсь не дать тебе оставить погоню за мечтой.
You call this chasing your dreams?
Это и есть погоня за мечтой?
Показать ещё примеры для «погоне за своей мечтой»...
advertisement

chase your dreamследовать за своей мечтой

I think one of the greatest lessons he ever taught me is just to never give up, live with no regrets and chase your dream.
Самый замечательный урок, которому он научил меня — никогда не сдаваться, ни о чем не жалеть и следовать за своей мечтой.
From now on it's time for us to spread our wings and chase our dreams.
Пришло время расправить крылья и следовать за своей мечтой.
You've always wanted me to chase my dreams.
Ты всегда хотела, чтобы я следовал своим мечтам.
If this really is our last night on Earth, then I want to know that we spent every second of it... chasing our dreams.
Если это действительно наша последняя ночь на Земле, тогда я хочу знать, что мы провели каждую секунду... следуя нашим мечтам.
Now take off that apron, tear up my bar tab, and go Chase your dreams.
Сними этот фартук, уничтожь мой счет, и следуй за своей мечтой!
Показать ещё примеры для «следовать за своей мечтой»...
advertisement

chase your dreamсвою мечту

It's a reminder that no matter what, you should never stop chasing your dreams.
Напоминание, что, как бы ни было плохо, никогда нельзя отказываться от своей мечты.
Yeah, we're so happy for you, and we want you to keep chasing your dreams.
Да, мы так за тебя рады. И хотим, что бы ты шла за своей мечтой.
You had to go chase your dream.
Тебе хотелось идти за мечтой.
I mean, you want everybody to think that you're such a badass, but really you're just a scared little girl with low self-esteem who's too frightened to chase her dreams.
Ты ведь хочешь, чтобы все думали какая ты крутая но по правде, ты всего лишь испуганная маленькая девочка с низкой самооценкой которая слишком боится исполнить свои мечты.
Haley's holding her breath over Slamball so you can chase your dream. Just let her know it's gonna be okay.
Хейли закрывает глаза на этот Слэмболл, чтобы ты мог идти к своей мечте, просто...
Показать ещё примеры для «свою мечту»...