charter a — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «charter a»

«Charter a» на русский язык можно перевести как «арендовать» или «чартеровать».

Варианты перевода словосочетания «charter a»

charter aустав

— What charter?
— Какой устав?
What charter?
Какой устав?
Charter?
Устав?
I was under the impression our charter had been altered.
Я был уверен, что наш устав изменили.
This is a charter from the Mikado allowing us to subdue the Deer God!
Это устав от Микадо Позволяющая покорить Олень Бог!
Показать ещё примеры для «устав»...
advertisement

charter aчартер

Marcus Alvarez, president of the Oakland Charter, owns both buildings where they run their dope operations.
Маркус Альварез, президент Окланд Чартер, владеет двумя зданиями, где они проворачивают свои дела.
Lives in Sellwood, works for Burnside Executive Charter.
Работает в Барнсайде икзекютив чартер.
One-way charter to Hong Kong.
Односторонний чартер до Гон Конга.
Harassing one of our charters down here.
Пытаются достать один наш чартер.
Yeah, the same Hal that, uh, did the maintenance on that charter jet that went down last night?
Да, тот самый Хал, который обслуживал тот чартер, перед полетом прошлой ночью?
Показать ещё примеры для «чартер»...
advertisement

charter aхартии

Section 31 was part of the original Starfleet Charter.
Секция 31 один была частью изначальной хартии Звездного Флота.
In accordance with Article 1764.3 of the EU charter, any state matters which deal directly with intelligence shall be the sole jurisdiction of the host country.
Согласно статье 1764.3 Хартии по правам человека, государственные дела, связанные с разведкой, являются юрисдикцией страны, в которой они происходят.
Now moving on to the charter act of 1813.
Теперь переходим к хартии 1813 года.
Highly recommended teacher from the famous Manor Hill coming to our inner city charter.
Учитель с рекомендациями из знаменитого Мэнор Хилл приезжает в наш внутренний город Хартии.
And you need to take my word for it, because of what my ancestors and the council agreed to at the charter of Wittenberg in 1682.
И тебе придется поверить мне на слово, согласно условиям виттенбержской хартии, заключенной моими предками с советом в 1682-м.
Показать ещё примеры для «хартии»...
advertisement

charter aчаптер

I was hoping to jump to a smaller charter.
Я надеялся перейти в чаптер поменьше.
We call him out as a rat, we pretty much condemn the whole charter.
Обвиняем его — обвиняем весь чаптер.
Got a charter up in Dungloe.
Чаптер в Данглоу.
I lose another body, my charter folds.
Потеряю ещё одного, и чаптер распадётся.
Maybe you can get her to one of your other charters?
Может, получится отвезти её в другой чаптер?
Показать ещё примеры для «чаптер»...

charter aчартерный

One with a tank full of gas, a charter job, always ready to take to the air.
С полным баком, чартерный, всегда готов к полету.
Bonjour, welcome to the Gateway to Paris charter flight.
Бонжур, добро пожаловать на чартерный рейс до Парижа.
Charter service to Spooky Island will begin boarding momentarily.
— НАСА? Начинается посадка на чартерный рейс на Страшный Остров.
A charter plane was forced into an emergency landing, and collided with a Greyhound bus.
Чартерный самолет заходил на вынужденную посадку и врезался в автобус.
A charter plane crashed in New Jersey this morning, killing everyone on board.
Чартерный самолет потерпел аварию в Нью Джерси этим утром, все на борту погибли.
Показать ещё примеры для «чартерный»...

charter aчартерные

All summer long, all those charter flights...
Целое лето, все эти чартерные рейсы...
But not charter planes and exclusive hotels.
Но не чартерные рейсы и дорогие отели.
Charter tours to St. Petersburg.
Чартерные рейсы в Санкт-Петербург.
Azo Charter?
Чартерные рейсы Азо?
Charter service.
Чартерные рейсы.
Показать ещё примеры для «чартерные»...

charter aотделение

If we get in any trouble like this, we could lose our charter.
Понимаете, если у нас будут какие-то проблемы такого плана, мы можем лишиться нашего отделения.
I have enough to shut down every charter from here to Belfast.
Этого мне будет достаточно, чтобы прикрыть все отделения отсюда до Белфаста.
Needles' brother's a 20-year member of our Fresno charter.
Брат Нидлса член нашего отделения во Фресно. С двадцатилетним стажем.
«Given several incidents involving illegal or untoward behavior by some chapters last spring break, members involved in any illegal activity will risk immediate suspension and the revocation of their charter.»
«С учётом некоторых инцидентов, включающих противозаконные и непристойные действия в некоторых отделениях братства на прошлых весенних каникулах, членам братства, участвующим в противозаконной деятельности, грозит незамедлительное исключение и закрытие всего отделения.»
We're going to lose our charter, aren't we?
Мы лишимся нашего отделения, да?
Показать ещё примеры для «отделение»...

charter aзафрахтовать

If I wanted a ride home, would I be chartering a space flight?
Если бы я хотел поехать домой, то пытался бы зафрахтовать космический корабль?
You and the boys looking to charter a boat for the day? No sir.
Ты с ребятами хочешь зафрахтовать катер на сегодня?
Last I heard from him, he was trying to charter some kind of boat to get back here.
Последнее, что я о нём слышал — он пытался зафрахтовать какое-то судно, чтобы вернуться сюда.
I'm actually off to Le Havre to... charter a ship.
Я, на самом деле, сейчас уезжаю в Гавр... чтобы зафрахтовать судно.
What's this about Joe chartering a plane?
Что там насчет того, что Джо зафрахтовал самолет?
Показать ещё примеры для «зафрахтовать»...

charter aсамолёт

— All of these people are actors. — I chartered a jet. We flew all over Philadelphia for six hours.
Я снял самолёт и мы шесть часов летали над Филадельфией.
Now, this is a charter plane, provided by the cartel.
Смотри, это — самолёт, предоставленный картелью.
I think we could find another charter. — Don't you?
Я думаю, мы могли бы найти другой самолет, правда?
— How about we charter Rebecca's jet...
— А может мы возьмем самолет Ребекки...
Until we know where Juliet is we don't know if we need to charter a jet, or if your Metro Card will suffice.
Мы не знаем, нужно ли нам заказывать самолет или хватит твоей карточки на метро для нашего путешествия.
Показать ещё примеры для «самолёт»...

charter aнанял

With his companions, Champollion chartered boats in Cairo and sailed slowly upstream following the course of the Nile.
Вместе со своими спутниками Шампольон нанял корабли в Каире и медленно проследовал вверх по течению Нила.
I chartered a jet.
— Я нанял чартер.
I chartered us more craft. Two for the recovery mission.
Я нанял пару катеров.
We thought perhaps someone had chartered her.
Мы думали, кто-то нанял ее.
I chartered a boat, poured a couple shots of Irish whiskey, one for me, one for the captain, and then I dared him to sail us somewhere no one's ever seen.
Я нанял лодку, налил по стакану ирландского виски себе и капитану и затем приказал ему плыть туда, где нас никто не видел.
Показать ещё примеры для «нанял»...