charged with a crime — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «charged with a crime»

charged with a crimeобвинить в преступлении

Maybe you're the one who should be charged with a crime.
Может быть, это вас нужно обвинить в преступлении.
! I don't know about you lot, but I don't want to live in a society where for purely political reasons, someone can be charged with a crime they didn't commit.
Не знаю, как вы, но я не хочу жить в обществе, где исключительно из-за политики кого-то могут обвинить в преступлении, которого он не совершал.
He's a minor who hasn't been charged with a crime.
Он несовершеннолетний, которого не обвинили в преступлении.
He knows if he ever gets caught, he can only be charged with one crime.
Он знает, что если его поймают, то смогут обвинить только в одном преступлении.
advertisement

charged with a crimeобвиняли в преступлении

I've been in the biz 30 years and I have never been charged with a crime.
Я был в этом деле 30 лет и меня никогда не обвиняли в преступлении.
You haven't been charged with a crime.
Вас не обвиняли в преступлении.
Were you going to be charged with a crime, and by testifying... did the police agree to drop those charges?
Когда вас обвиняют в преступлении, но вы готовы дать показания.. разве полиция не соглашается снять с вас обвинения?
He's been charged with crimes against humanity.
Его обвиняют в преступлениях против человечества. Нам нельзя вмешиваться.
advertisement

charged with a crimeобвинена в преступлении

With or without Mr. Sokolov's testimony, my client should never have been charged with these crimes.
С показаниями мистера Соколова или без них, мой клиент не должен быть обвинен в данном преступлении.
Are you aware that Tim was first charged with this crime
Знаете ли вы, что Тим был обвинен в этом преступлении
Since the ASBO's failed to control your son, and he's now been charged with a crime, the court's taken the decision to tag him.
Поскольку предписание за нарушение общественного порядка не смогло его утихомирить, и он обвинён в преступлении, суд счёл необходимым снабдить его следящим браслетом.
My crewmate, Lieutenant Torres has been charged with the crime.
Член экипажа, лейтенант Торрес, была обвинена в преступлении.
advertisement

charged with a crimeпредъявлено никаких обвинений

I also need you to release everybody that you've picked up today that you have not formally charged with a crime.
Я приказываю отпустить всех арестованных сегодня, если им не было предъявлено обвинение.
Has he been charged with a crime?
Ему предъявлено обвинение?
Uh, he hasn't been charged with a crime.
— Ему не было предъявлено обвинений.
The MacManus brothers are not being charged with a crime.
Братьям МакМанус не предъявлено никаких обвинений.

charged with a crimeобвинён в совершении преступления

The man you charged with the crime,
Человек, обвиненный вами в совершении преступления,
I feel that Mr. North was under duress, because he fully cooperated with us when we brought him in for questioning, and he's not being charged with a crime.
Я полагаю, что мистер Норф был под принуждением, поскольку он полностью сотрудничал с нами когда был у нас на допросе, и он не был обвинен в совершении преступления.

charged with a crime — другие примеры

The case is unusual, in that the defendants are charged with crimes committed in the name of the law.
Этот судебный процесс необычен, ибо подсудимые обвиняются в преступлениях, которые они совершали во имя закона.
He had already told me the last time that you didn't seem to understand you're charged with a crime of common right.
Он уже сказал это раз и навсегда Вы не поняли, вас обвиняют в финансовых преступлениях.
Neither you nor your people are at present charged with a crime.
Ни вы, ни ваши люди пока не обвиняются в преступлении.
We have a list and none of them have been charged with a crime. Perhaps they've been jailed because their views aren't «correct.»
Сейчас у меня есть список людей, задержанных без предъявления каких-либо обвинений, которые, вероятно, сидят потому, что неизвестно, какие у них взгляды, и «соответствуют» ли эти взгляды ожидаемым.
I'm sorry, did I give you the impression over the phone that you were being charged with a crime?
Извиняюсь, а что я создал впечатление по телефону, о том что Вы обвиняетесь в преступлении?
Показать ещё примеры...