change anything — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «change anything»

change anythingничего не изменит

Thanks, but after my performance will not change anything.
Спасибо, но ведь мое выступление ничего не изменит.
You want an answer, pick one. It want change anything.
Хотите, выбирайте любое, это ничего не изменит.
Nothing I say is gonna change anything.
Что бы я не сказал, это ничего не изменит.
Nothing that I find in this box is gonna change anything.
Что бы я ни нашел в коробке, ничего не изменит.
Nothing I say is gonna change anything.
Что бы я ни сказала — это ничего не изменит.
Показать ещё примеры для «ничего не изменит»...
advertisement

change anythingничего не меняет

Even though I believe that it really was worth killing, — it does not change anything.
Даже если я и считаю, что его, действительно, стоило убить, ...это ничего не меняет.
Oh, Karen, you know this not change anything.
Карен, ты отлично знаешь, что это ничего не меняет.
All right, well, this does not change anything.
Хорошо, но это ничего не меняет.
That does not change anything.
Это ничего не меняет.
None of that changes anything.
Это все ничего не меняет.
Показать ещё примеры для «ничего не меняет»...
advertisement

change anythingничего не изменится

Watching it again is not gonna change anything.
Просматривая снова и снова ничего не изменится.
She just told me that, if I have the surgery, it might not change anything.
Она только что сказала мне, что, если я сделаю операцию, ничего не изменится.
And if you don't change anything? If nothing changes?
А если ничего не изменится?
Democrat candidate, both of whom have been selected by members of the Council on Foreign Relations and both of whom have the same general policies, that's not going to change anything either.
Совета по иностранным делам, и у них одинаковая политика, ничего не изменится.
Won't change anything.
Ничего не изменится.
Показать ещё примеры для «ничего не изменится»...
advertisement

change anythingчто-то поменять

If our lives are controlled by a set of traffic signals in the sky why try to change anything?
Если наша жизнь управляется набором небесных светофоров, зачем пытаться что-то поменять?
Maybe you could read it and see if you want to change anything.
Можете прочитать и при необходимости что-то поменять.
What you try don't change anything for my people.
Твои потуги ничего не поменяли.
The hate, um, didn't change anything.
Ненависть,ничего не поменяла.
I don't think I'd change anything about this.
Не думаю, что поменял бы что-либо в этом автомобиле.
Показать ещё примеры для «что-то поменять»...

change anythingничего не можешь изменить

— you can't change anything?
— Ты ничего не можешь изменить?
You can't change anything.
Ты ничего не можешь изменить.
You can't change anything about this.
Ты ничего не можешь изменить.
We can't change anything.
Брось. Мы ничего не можем изменить.
We can't change anything without her tracking us the second we do, she's gonna see it.
Мы ничего не можем изменить без ее прослеживания нас. Второе мы делаем, она собирается видеть это.
Показать ещё примеры для «ничего не можешь изменить»...

change anythingничего нельзя изменить

Because there was no chance of changing anything.
Потому ничего нельзя изменить.
What is the point of travelling through time and space if I can't change anything?
Какой смысл в путешествиях во времени и в пространстве, если ничего нельзя изменить?
But I thought I couldn't change anything.
Но я думала, что ничего нельзя изменить.
So this doesn't change anything?
И что, ничего нельзя изменить?
So, this doesn't change anything?
И что, ничего нельзя изменить?