chained to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «chained to»

chained toприкована к

He thinks I have you chained to the stove.
Он думает, что ты прикована к плите.
I wish I could, but I am chained to this desk.
Я очень бы хотела, но я прикована к этому столу.
Chained to the bed.
Прикована к кровати, да?
Chained to him not because of a sire link, but because of a foolish pact that we made to each other when we were nothing more than children.
Прикована к нему не из-за связи с создателем, но из-за глупой клятвы, которую мы дали друг другу когда мы были детьми.
Chained to a deaf guy.
Прикована к глухому.
Показать ещё примеры для «прикована к»...
advertisement

chained toцепи

Ooh! What if we hide in the bushes... and then we wait for something higher on the food chain to come along and grab it... and then we grab that and eat it.
Давай спрячемся в кустах, и подождём пока кто-нибудь повыше рангом в пищевой цепи не придёт и не схватит её а потом мы схватим его и съедим...
You're a little low on the food chain to ... aren't you?
Ты находишься малость снизу пищевой цепи... не так ли?
So far, we've done a good job dodging in and out of their radar sweeps using the island chain to mask ourselves.
Пока что мы неплохо прятались от их радаров и сонаров, используя цепи островов как прикрытие.
Is she still chained to the house?
Она все еще в цепях?
They're chained to the van.
Они там в цепях.
Показать ещё примеры для «цепи»...
advertisement

chained toприковали к

I was chained to that wall.
Меня приковали к стене.
I was chained to a wall.
Меня приковали к стене.
Prometheus got chained to a rock so that eagles could eat his liver.
Прометея приковали к скале, чтобы орлы клевали его печень.
Oh! There are 20 million women in this island, and I'm chained to you.
В этой стране двадцать миллионов женщин, а меня приковали к вам.
Now look, Robert — I've been chained to a bomb, hunted and shot at.
Слушай, Роберт — меня приковали к бомбе, гнались за мной и подстрелили.
Показать ещё примеры для «приковали к»...
advertisement

chained toпривязан к своему

It was chained to a tree.
Она была привязана к дереву.
Okay, okay, I'll take it off. Heh, I mean it's not like it's chained to my head
Ладно, ладно я сниму его как будто-то эта корона привязана к моей голове
You don't want to be chained to some douchebag fiancé.
Хочешь быть привязана к фердипердёжному жениху?
You can be in the best place in the world but you're still chained to your desk.
Ты можешь быть в лучшем месте на Земле, но ты все равно привязан к своему рабочему столу.
I'm chained to my desk.
Я привязан к своему столу.
Показать ещё примеры для «привязан к своему»...

chained toсвязаны с

If your life were chained to a man... who left you despite your devotion, what choice would you have but to break free?
Если бы твоя жизнь была связана с человеком, который оставил тебя, несмотря на твою преданность, что бы ты выбрал, как не освобождение?
I just happen to meet one that's magically chained to my bloodline?
Мне довелось встретить тот, который магически связан с моей родословной?
When I removed the binding spell, the Minders became chained to your will, but the water stayed calm as long as you stayed calm.
Когда я снял связывающее заклятие. Хранители стали связаны с тобой, Но вода будет спокойна так долго,как долго будешь спокоен ты
And free to become chained to another master.
И смогли снова стать связанными с другим лидером.
The greatest Wizard of that time, fearing that the warlord's bloodthirsty men would become chained to another dark master, put a binding spell on them, that would cause them and their descendents to sicken and die if they ever again raised arms in violence.
Самый великий Волшебник того времени, боясь, что кровожадные мужчины военачальника станут связаны с другим лидером, наложил на них обязующее заклинание это заставило бы их и их потомков вызывать отвращение к смерти, если бы они когда-либо снова взяли в руки оружее.